1. (не громкий) quiet; low (особ. о голосе); (бесшумный) silent; (безмолвный) still; (мягкий, нежный) soft, gentle; (слабый) faint
тихое журчание ручья — gentle murmur of a brook
тихие шаги — noiseless steps; light footfall sg.
тихий лес, берег — silent forest, shore
тихая ночь — still / serence night
тихий стон — low / faint moan
говорить тихим голосом — speak* in a low voice, speak* in hushed / low tones
2. (спокойный) calm, quiet; (мирный) peaceful
тихая грусть — gentle melancholy
тихая погода — calm weather
тихий ребёнок — quiet child*
тихий нрав — gentle / placid disposition
тихая жизнь — peaceful / quiet life
тихая вода — still water
3. (медленный) slow; (неторопливый) unhurried
тихим шагом — slowly, with a slow step
тихий ход — slow speed
тихая торговля — slack trade
♢ в тихом омуте черти водятся посл. — still waters run deep
ТИХИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был такой тихий | were so quiet |
В Тихий | The Pacific |
в Тихий океан | in the Pacific Ocean |
в Тихий океан | into the Pacific |
В Тихий океан | The Pacific |
всегда такой тихий | always this quiet |
всегда такой тихий | always this quiet? |
Джей и Тихий | Jay and Silent |
Джей и Тихий Боб | Jay and Silent Bob |
довольно тихий | pretty quiet |
Еще один тихий | Another quiet |
и очень тихий | and very quiet |
И тихий | And quiet |
и Тихий | and Silent |
и Тихий Боб | and Silent Bob |
ТИХИЙ - больше примеров перевода
ТИХИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку... | Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. |
- Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых. | My master is in need of a quiet and peaceful holiday. I see. |
Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно: | TO ME YOU'LL ALWAYS BE LIKE THIS QUIET OLD-FASHIONED GARDEN FULL OF THE FLOWERS I LOVE BEST |
Ты можешь срезать три мили через Тихий лес. | You can save three miles and cut him off through Low Wood. |
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней. | Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days. |
Я весь вечер искал тебя. Может, возьмём по сэндвичу и пойдём в тихий уголок, где можно всё спокойно обговорить. | Let's go to some quiet place where we can talk-a things over. |
- Два: Атлантический и Тихий океан. | At least two ̶ the Atlantic and Pacific. |
В Тихий океан. | The Pacific ocean. |
И такой тихий мальчик. | And such a quiet boy. |
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав. | In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. |
Очень тихий. | Very quiet, so restful. |
Сегодня звон тихий и печальный,.. а в тот день он был громким и уродливым, и моя голова разболелась от шума. | Tonight it is soft and sad... but then it was loud and ugly, and my head ached with the noise. |
Сегодня тихий вечер и погода отличная. | It's a lovely night and you'll be driving up in good weather. |
Помню, что услышала тихий шелест голосов. | MARY: I remember hearing a faint murmur of voices. |
Его послали на Тихий океан. | They sent him to the South Pacific. |