(течение; тж. эл.) current
ток воздуха — air current
ток высокого напряжения — high-tension current
ток высокой частоты — high-frequency current
включить, выключить ток — switch on, switch off the current
2. м. (головной убор)toque
3. м. охот.(birds') mating-place, display ground
4. м. (площадка для молотьбы)threshing-floor
ТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой ток | much current |
быть ведущим ток-шоу | be a talk show host |
в электрический ток | directly into electric power |
в электрический ток | into electric power |
ведущий ток-шоу | a talk show host |
ведущий ток-шоу | talk show host |
ведущим ток-шоу | a talk show host |
ведущим ток-шоу | talk show host |
возникает ток | a current is produced |
возникает ток | a current is produced and |
возникает ток | a current is produced and a |
возникает ток | a current is produced and a current |
все ток-шоу | all the talk shows |
всех национальных ток-шоу | by every national talk show |
всех национальных ток-шоу | every national talk show |
ТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подождите, я выключу ток. | WAIT TILL I TURN OFF THE SWITCH. |
Он видел, как я выключил ток и открыл сейф. | YEAH. HE SAW ME SWITCH OFF THE CURRENT AND OPEN THE SAFE. |
Ток вырабатывают. | Get electricity. |
Но кто включил ток? | Who had put the power back on? |
Я выключу проигрыватель и перекрою ток. | I stop the record player and I cut the power |
Я включил ток. | I switch the electricity on |
В случае Анри никто так и не выяснил, кто включил ток... | for Henry, you didn't know the power was back on |
Есть надо? Нефть надо? Ток надо? | We need electricity, glasses for Mazal. |
У нас есть ток в розетках. | I've got an shock through sockets. |
- Я всегда хотел своё ток-шоу. - Спасибо, святой отец. | Oh, no. |
Да, в новом ток-шоу, для дам. | What is that? |
Его название "Дамское ток-шоу". | Oh, it's a brick. |
Продюсера ток-шоу для женщин на другом телеканале. | This is Ted Baxter saying God bless and toodle-oo. |
- Пордюсера ток-шоу для женщин на... - На W.K.S. | Well, Allen, I was gonna invite you over to my place for dinner... |
- Дамское ток-шоу". | Is 7:30 all right? |