♢ как вкопанный — as if rooted to the ground / sport
он остановился как вкопанный — he stopped dead (in his tracks)
ВКОПАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВКОПАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Айса, не стой как вкопанный. | Asa, don't stand there like a dumb statue. |
Неожиданно боров встал как вкопанный, остановился и Джек | Suddenly the pig stopped, and Jack stopped. |
Ну что встал, как вкопанный? ... | No one taught you anything? |
Ты думаешь, ты можешь просто заявиться... и стоять тут как вкопанный, пока я не догадаюсь в чем дело? | You don't show up out of nowhere, stand there like a statue... and make me do all the work. |
...когда появился Мальт, увидел собаку и встал как вкопанный. | ...when Malt comes out, sees the dog and stops dead. |
И он замирает, как вкопанный, а сердце его колотится. | Then he'd just stand there rooted to the spot, his heart racing |
Но вместо этого, я просто стоял как вкопанный. | But instead, I just stood there. |
В фильме он разбивает бутылку пива и дробит ей лицо своей девки, а мужик стоит там, как вкопанный. | He smashes a beer bottle on his girlfriend... and then he just stands there like an idiot. |
Что ты встал, как вкопанный! | - Miljan! Down! |
...и он стал как вкопанный. | And he f*king stops dead. |
Стою как вкопанный. | I don't know what it is. |
Да не стой, как вкопанный! | Don't just stand there! |
Ты чего стоял как вкопанный? | Why you didn't move? |
Что стоишь как вкопанный? | Why are you just standing there? |
Что вы стоите, как вкопанный, будто фарфоровый болванчик? ! | And you stand here like a potted plant! |