1. тк. несов. (толкать друг друга) push one another, или each other, jostle
не толкайтесь — don't push
толкаться локтями — elbow (one another)
2. (куда-л., к кому-л.) разг. knock at / on smb.'s door; (пытаться увидеть кого-л.) try to get access to smb., try to see smb.
3. тк. несов. разг. (слоняться) loaf / lounge about
ТОЛКАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жвачек, никаких спичек, не толкаться | gum, no matches, no pushing |
может толкаться | can kick |
начали толкаться | started pushing |
не толкаться | no pushing |
не толкаться, не | no pushing, no |
не толкаться, не пихаться | no pushing, no shoving |
никаких спичек, не толкаться | no matches, no pushing |
никаких спичек, не толкаться, не | no matches, no pushing, no |
прекрати толкаться | stop pushing |
Прекратите толкаться | Stop pushing |
ребенок может толкаться | baby can kick |
спичек, не толкаться | matches, no pushing |
спичек, не толкаться, не | matches, no pushing, no |
спичек, не толкаться, не пихаться | matches, no pushing, no shoving |
толкаться | pushing |
ТОЛКАТЬСЯ - больше примеров перевода
ТОЛКАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кончайте толкаться. | Cut out your shoving. |
Это еще не причина толкаться! | That's not reason to push. |
В вашем положении это безумие - толкаться здесь. | In your condition? Should I just starve to death? |
- Не нужно толкаться. | - There's no reason to push me over. |
Только не толкаться! | Don't push around. |
Ну, мне лучше пойти... Чтобы не толкаться. | Well, I'd better get going if I want to avoid the crowd. |
= Ладно, ребята, приготовьтесь тянуть! = Только не толкайтесь, не надо толкаться! | Okay, get ready to pull and you, stop pushing me, stop pushing me. |
Напирать и толкаться, пытаясь выжить. | Pushing and shoving through life, trying to survive. |
Не надо толкаться. | I don't like to be shoved. |
-Я не хотел толкаться. | - l didn't mean to tilt it. |
- Отпусти мою ногу и перестань толкаться! | SLIM.' Let go of my foot and stop pushing'! |
хватит толкаться! | Stop pushing! |
Ради Бога, господа, не нужно толкаться. | For heaven's sake, folks, there's no need to push. |
Не надо толкаться! | Stop pushing me! |
Прекращай толкаться! | Will you quit pushing'! |