1. зоол. pachydermatous
толстокожее животное — pachyderm
2. (о фруктах и т. п.) thick-skinned; (перен.; о человеке) thick-skinned; (неотзывчивый) unfeeling, case-hardened, insensitive
ТОЛСТОКОЖИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
толстокожий | thick-skinned |
толстокожий, но | thick-skinned, but |
Я толстокожий | I have a thick skin |
ТОЛСТОКОЖИЙ - больше примеров перевода
ТОЛСТОКОЖИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он слишком толстокожий. | He's too thick-skinned. |
Ты толстокожий. А толстокожие не плачут. | Why you're a-a-a... a pachyderm and pachyderms don't cry. |
Под его рясой скрыт толстокожий аристократ. | He's still a thick-skinned aristocrat under his cassock. |
Ты напрасно вернулся, толстокожий урод. | Ye should not have come back, ye grinning whale. |
- Я очень толстокожий. | -No, I'm too fat. |
Хочу сказать, готов поспорить, что маленький Ксандер теперь толстокожий. | You can bet that little Xander is thick-skinned now. |
Он более толстокожий, чем я. | He's got a tougher hide than mine. |
Я, конечно, толстокожий, но и во мне где-то припрятались чувства. | I'm a man of the cloth, but I still have feelings. |
Может ты и толстокожий, но что насчет твоей матери? | You may be thick-skinned, but what about your mother? |
- Какой же я толстокожий болван! | Yeah. I can be so thick sometimes. I'm sorry. |
"Ты немного сбросил вес", ему будет все равно - он толстокожий. | - it wouldn't care, it's really thick-skinned. |
Он правда толстокожий. Отлично. | - No, it's really thick-skinned, very good. |
Не шути так... Я не такой толстокожий, как Мисаки-сан. | Stop joking around, I am not as lousy as Misaki-san |
Я ценю вашу осмотрительность, но я толстокожий. | Um... I appreciate your discretion, but I'm thick-skinned. |
Да, но я толстокожий человек. | Yeah, but I got a thick skin. |