(идти ко дну) sink*; (о судне тж.) go* down
2. утонуть(гибнуть; о человеке, животном) drown; (перен.) be lost
тонуть в снегу, в подушках — sink* in the snow, pillows
тонуть в делах разг. — be up to one's eyes in work, be snowed under with work
мысль тонет в ненужных подробностях — the idea is lost, или disappears, in a mass of unnecessary details
ТОНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше тонуть | drown no more |
будет тонуть | ll drown |
будет тонуть в | ll drown in |
будет тонуть в своих | ll drown in my |
будет тонуть в своих желаниях | ll drown in my desire |
королевство тонуть | kingdom to drown |
Кто будет тонуть | who'll drown |
Кто будет тонуть в | who'll drown in |
Кто будет тонуть в своих | who'll drown in my |
Кто будет тонуть в своих желаниях | who'll drown in my desire |
меня тонуть | me to drown |
мое королевство тонуть | my kingdom to drown |
начал тонуть | started drowning |
начинает тонуть | starts to sink |
не хочу больше тонуть | don't want to drown no more |
ТОНУТЬ - больше примеров перевода
ТОНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я знаю только то, что когда мы начали тонуть, там было много огня и взрывов. | When we were sunk, all I know is there was a lot of fire and explosions. |
Вот почему я прыгнул в воду. Я знал, что если буду тонуть, ты попытаешься меня спасти. | I knew if I were drowning, you'd try to save me. |
Я одна тонуть не собираюсь. | I won't fall alone. |
≈сли € буду тонуть, € потащу теб€ за собой. | If I go under, you're going with me. |
Хорошо, я пойду первой, тогда если я начну тонуть ты будешь знать это. | Well, you go first, then if you sink, we'll know it is. |
С такой четвёркой горячих голов легко тонуть - хоть вместе, хоть порозонь. | With 4 hotheads you can get sunk with together-together-not together. |
Я стала тонуть, но меня спасли. | Just imagine! I was pushed in! |
Жить здесь всё равно что выбирать - плыть или тонуть. | Living in this house make a difference between sinking and swimming. |
Если мои страдания принесли такую радость, я готов тысячу раз тонуть и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды! | If my suffering brought so much joy I want to drown a thousand times and kiss these horrible, sweet rags. |
Если Филлис будет тонуть, у неё перед глазами промелькнёт отнюдь не её собственная жизнь. У неё перед глазами промелькнёт жизнь Элеоноры Рузвельт. | That's for the gentleman, and, uh, the usual for the lady. |
Я начинаю тонуть. | I'm beginning to sink |
А потом мы натолкнулись на айсберг, и корабль сразу же начал тонуть. | Then we hit the iceberg, and the ship immediately began to sink and list over. |
Он наклонился, чтобы поставить свой фонарик на воду подальше... чтобы его подхватило течением... но лодка перевернулась, и Занелли упал в воду и начал тонуть! | He leaned out to put his lantern in the water... where the current could catch it... But the boat lurched and Zanelli fell in and started to sink! |
Ты такой упрямый, ты не хочешь тонуть. | You're so stubborn, you won't sink. |
Но когда это случится, я буду в своей лодке. А ваши чёрные жопы начнут тонуть. Не зовите меня на помощь, я не брошу вам ни верёвку, ни спасательный круг,.. | But when it happens, and I'm in my boat and you black asses are drowning, don't call for me to throw you no rope, no lifesaver, or no nothing. |