ТОПЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
топь | marsh |
топь | swamp |
ТОПЬ - больше примеров перевода
ТОПЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ВОЗМОЖНО ОНд не (ТОПЬ ГПУПд, как ТЫ думаешь. | She's not as stupid as you think. |
Вот кто он такой Болото, топь, трясина. | That's what George is. A bog, a fen, a G.D. swamp. |
У нас вся топь кишит Чёрными Русскими, гоняющими на катерах, чтобы перебить тут весь отряд! | We got a swamp full of Black Russians driving' boats to beat the band down here! |
Я погружаюсь в ужасную топь, где не за что зацепиться ногой. | "l am sunk in the abysmal swamp where there is no foothold. |
На топь, недалеко от старой испанской миссии. | -Liar! ln the marsh, by the old Spanish mission. |
Пошел через топь. | There's a trail through the marsh! |
Стих называется "Вольная топь". | - Where's Brad? This is called "An Open Meadow." |
Вольная топь, большое болото! | "An open meadow, an open marsh in a cloudless sky. |
- Мы не перетащим её через топь. | cage that we get the swamp not. |
ты моя топь ты мой холм я твой дом ты мой окорок вместе мы наделаем столько любви вместе вместе на годовщине сладкой любви вместе о! | You are my marsh You are my land I am your home |
Но не перестаёшь втюхивать мне топь во Флориде. | Yet you're still pitching me Swampland in Florida. |
В Глухую топь на севере тоже не суйся. | Keep away from the Sinking Fields in the north. |
В кровавый я вступил поток где нет ни брода не моста и топь куда не двинься | 'I am in blood stepped in so far that, should I wade no more, 'returning were as tedious as go o'er. |
Это топь, и нам надо просто из неё вытащить друг друга. | This is the mud, and we just have to pull each other through it. |
- Это как топь, только из членов. | - It's like quicksand, but with dicks. |