trading; прил. тж. trade (attr.)
торгующие организации — trade / trading organizations
ТОРГПРЕДСТВО ← |
→ ТОРЕАДОР |
ТОРГУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
торгующий наркотой | drug-dealing |
ТОРГУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел. | There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way. |
Мы нашли магазин, торгующий дротиками. | - Went and tracked down the shop that sold the dart. |
По закону Нью-Джерси, статья 150, любой гражданин, торгующий табачной продукцией или производящий её и продающий её гражданам, не достигшим 18-ти лет,.. | For violation of New Jersey Statute Section 2A, number 1 70/51. Any person who sells or makes available tobacco or tobacco-related products to persons under the age of 18 is regarded as disorderly. |
Торговец наркотиками... на самом деле гомик, торгующий наркотой. | A drug dealer... a drug-dealing pederast, actually. |
Гадский папа, торгующий порошком, так лучше? | Crack-peddling big daddy freak machine. How about that? |
Не думаю, что Рон, торгующий у обочины розами, приносит домой много денег. | I don't suppose you get much money from Ron flogging roses in the middle of the A54. |
Ну, мой торгующий друг, я пишу для одной маленькой газетёнки. | Well, my sales clerk friend, I happen to write for a little publication. |
Я ищу антикварный магазин, торгующий запчастями к хрустальным люстрам. | I was wondering if you'd help me. I'm trying to find an antique store that sells replacement parts for a chandelier. |
Если мы сейчас же не сядем в машину, магазин, торгующий ободками, уже закроется. | If we don't get on the highway right now, the headband store is going to be closed. |
Этот обрез, принадлежавший местному бутлегеру. бутлегер (человек, торгующий алкогольными напитками в период сухого закона). | This sawed-off shotgun belonged to a local bootlegger. |
Надеюсь, в этот раз ублюдок торгующий гвоздями тебя осчастливит". | "I hope that little nail-selling bastard keeps you happy this time." |
Жулики-археологи, смертельные проклятья Майа, наркоторговец торгующий антиквариатом и пропавшая мумия? | Rogue archeologists, Mayan death threats drug dealers claiming to deal in antiquities and missing mummies? |
Слушай, ты как ребенок торгующий карточками, только вместо карточек кардиохирурги. | Dude, you're like a kid with trading cards, Except with heart surgeons. |
Могу сказать, что он ничем не примечательный торгующий наркотой подонок. | Far as I can tell, he's pretty much just your average drug-dealing scumbag. |
Я отыскал ювелирный магазинчик, торгующий безделушками которые так нравятся девушкам: | I found this jewelry store that sells stuff, you know, that girlfriends like... |