АБСТРАГИРОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АБСТРАГИРОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно абстрагироваться от него. | Rise above it. |
Я тут пытаюсь абстрагироваться, пытаюсь извлечь это... что-то из своей памяти. | I'm trying to achieve a level of abstract thought here, trying to prise this... whatever it is out of my memory. |
Тогда, посмотрев на вас с другой стороны, она, возможно - только возможно - сможет абстрагироваться от вашего обеденного стола. | Then, if you show her the time of her life, Maybe-just maybe- she will continue to base that life Out of your lunch table. |
Ты либо видишь печаль, которая стоит за всем. Либо выбираешь абстрагироваться от неё. | You either see the sadness that's behind everything or you choose to keep it all out. |
Вы отняли у моего сына его способность абстрагироваться от работы, и таким образом разрушили его способность выполнять ее. | You took away my son's ability to distance himself from his job and thus destroyed his ability to do it. |
Не мог абстрагироваться от того, что он | I was the jerk. |
Надо уметь абстрагироваться. | Got to toughen up. |
Абстрагироваться. | Then I cloud over. |
А кто из вас может абстрагироваться от увиденного и судить не предвзято? | And how many of you can disregard those images and give everyone a fair shot? |
Но жестокость помогает мне абстрагироваться от моей боли. | But the violence helps distract me from my pain. |
Я хотел знать, можете ли вы абстрагироваться от эмоций. | Well, I had to know if you could divorce yourself from emotion. |
Чтобы быть успешным внештатным корреспондентом, необходимо уметь абстрагироваться от работы. | To be a successful news stringer, you need to be able to detach yourself from the job. |
Чтобы совершить серию гнусных преступлений, просто как способ зарабатывания денег, тоже необходимо абстрагироваться. | Also, to commit a series of heinous crimes simply as a means of making money, you would need a certain level of detachment. |
Нужно абстрагироваться от этого. | But we have to separate that out. |
Нам нужно суметь абстрагироваться от этого инцидента... | And, you know, we'll just move on from it. |