ТОРЧКОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
волосы торчком | spiky hair |
волосы, потому что они стоят торчком | hair'cos it stands on end |
как стеклышко, уши торчком | bushy-tailed |
как стеклышко, уши торчком, хвост | bushy-tailed |
назвал меня торчком | called me a crackhead |
они стоят торчком | it stands on end |
они стоят торчком и | it stands on end and |
они стоят торчком и делают | it stands on end and makes |
они стоят торчком и делают его | it stands on end and makes him |
потому что они стоят торчком | cos it stands on end |
потому что они стоят торчком и | cos it stands on end and |
потому что они стоят торчком и делают | cos it stands on end and makes |
стеклышко, уши торчком | bright-eyed |
стеклышко, уши торчком | bushy-tailed |
стеклышко, уши торчком, хвост | bushy-tailed |
ТОРЧКОМ - больше примеров перевода
ТОРЧКОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты поставь их торчком. | -Stick your ears up underneath. |
- Как я могу поставить уши торчком? | -Don't be silly. How can you stick your ears up? |
Мои уши все еще стоят торчком после вчерашней ночи. | My ears are still sticking out from all the listening I did last night. |
Я и сам уже не помню, когда в последний раз у меня были уши торчком и хвост крючком. | I can't pretend I'm bright-eyed and bushy-tailed. |
Завтра буду как стеклышко, уши торчком, хвост крючком. | Tomorrow I'll be bright-eyed and bushy-tailed. |
Ты обещал, что за завтраком будешь чист, как стеклышко, уши торчком, хвост крючком. | You said you'd be bright-eyed and bushy-tailed at breakfast. |
А я что, кого-то обозвал торчком? | Did you hear me say anything about junkies? |
Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается. Сначала медленно, затем быстрее и быстрее. Потом ее задница полностью встает торчком в воздухе и это была большая задница. | So now as the bow goes down, the stern rises up, slow at first, then faster and faster, until she's got her whole ass up in the air. |
"Там всё торчком, и анус весь расслаблен..." | "the proud there and anus all so loose"... |
Мы все должны держать ухо торчком. | We should all keep an eye out. |
Я явлюсь туда... нос торчком, хвост пистолетом... прямо с утра. | I'LL BE THERE ALL BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED... FIRST THING IN THE MORNING. UH-HUH. |
Грудь моя стоит торчком Глазея на меня, все сойдут с ума | Look at me, my breasts are perky, yes |
Я называл её жалким торчком. | I called her loser junkie. |
A все что мальчики хотят - засунуть свой... ху... художник картину нарисует с жучком - торчком и паучком. | The only thing a guy wants from you is place to put his... Cock...roaches, beetles, butterflies, and bugs. |
Когда парень становится торчком, он оказывается в руках наркоторговца. | When a guy is really hooked he ends up in the hands of the dealer. |