1. (грустить) be sad / melancholy
он там тоскует — he is / feels miserable there
2. (скучать) be bored
3. (по дт., пр.) long (for), pine (for), miss (d.); (горевать) grieve (for)
он очень тоскует по другу — he misses his friend very much
тосковать по родине — be homesick
ТОСКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду тосковать | would miss |
буду тосковать о | would miss |
буду тосковать по тебе | II miss you |
меня тосковать | me homesick |
меня тосковать по | me miss |
начала тосковать без | started missing |
начала тосковать без тебя | started missing you |
начинаю тосковать без | starting to miss |
начинаю тосковать без тебя | starting to miss you |
прекрати тосковать | stop pining |
также начинаю тосковать без | also starting to miss |
также начинаю тосковать без тебя | also starting to miss you |
тосковать без тебя | missing you |
тосковать без тебя | to miss you |
тосковать по дому | homesick |
ТОСКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты будешь шастать по Африке, а мы тосковать на пустом месте. | You gallivanting in Africa, and me stopping at home. |
И мечтать о Париже, вспоминать, как вы там жили, тосковать о родных и друзьях. | Among the criminals and outcasts And emigrants with broken pasts They sing of Paris at last |
И нечего тосковать! | No use mooning over it. |
Тибби, Обадия Браун снова придет тосковать сегодня? | Tibby, is Obadiah Brown likely to come mooning around again tonight? |
Не к добру тосковать | to Languish is not good |
Они будут тосковать по земле. | People will miss the land. |
Я всегда буду тосковать по земле. | I will always miss the land. |
Будут тосковать по лучшим временам, по дням, когда обездоленные научились принимать бой. | Through a longing for better times, at a time when the hungry learnt to take a battle. |
Через день она проголодается, через неделю тосковать будет, а через месяц умной станет. | Tomorrow she'll feel hungry. |
Я буду тосковать, когда тебя не станет. | I'm going to miss you when you're gone. |
Она ответила, что будет тосковать. | She cried and cried and said she'd miss us. |
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда, | Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles. |
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда, | "She was the happiest corpse I'd ever seen. "l think of Elsie to this very day |
Тогда я начинаю тосковать. | Then I get depressed. |
"же сейчас начинаем тосковать. ¬ первую очередь, по вам. ¬месте с вами мы прошли войну, ели песок, пыль и артобстрелы. | We're already missing them and the time together, and especially you, who together we've been through a war, and ate sand, dust and bombs, |