1. (делать острым) sharpen (d.); (о ноже, топоре и т. п. тж.) grind* (d.); (на точильном камне) whet (d.); (о бритве) strop (d.)
точить карандаш — sharpen a pencil
2. тк. несов. (на токарном станке) turn (d.)
♢ точить зубы на кого-л. разг. — have a grudge against smb.
точить меч — whet one's sword
2. (вн.)(прогрызать) eat* away (d.), gnaw (away) (d.); (о ржавчине и т. п.) corrode (d.); (перен.: терзать) gnaw (d.), prey (upon), wear* out (d.)
капля точит камень — constant dropping wears away the stone
3. (вн.) уст. (источать)secrete (d.)
точить смолу — secrete resin
точить слёзы — shed* tears
ТОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а ты сможешь точить нож | and you can sharpen your knife |
нужно точить | needs sharpening |
сможешь точить нож | can sharpen your knife |
точить | mouth when you're flourishing |
точить | the mouth when you're flourishing |
точить ваши | sharpening your |
точить ваши | sharpening your blades |
точить нож | sharpen your knife |
ты сможешь точить нож | you can sharpen your knife |
ТОЧИТЬ - больше примеров перевода
ТОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Точить, чтобы стала тоньше спички. | Nag her until she gets as thin as a match. |
Вы оставайтесь здесь. И начинайте точить. | You stay here... and start grinding that little grabber. |
Каждую ночь его надо точить. | Every night you better stroke it. |
- И чем их точить? - Да, мама. | - And something to sharpen them with? |
Кто будет точить вам мечи и латать щиты? | Who will sharpen your swords and mend your shields? |
Она кажется слабой, но может точить камень. | Be like the nature of water. |
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней. | I thought you might hold it against me... me killing three of your guys. |
Его не нужно точить, он не портит посудомоечную машину. | Never needs sharpening, dishwasher-safe. |
Судя по тому, что я знаю об этих людях, они зуб на тебя точить не будут. | If I know these people, they won't hold a grudge. |
Я не знал, что репликаторы могут точить зуб. | I didn't realize replicators held grudges. |
И подрывайся точить клинки для ночного представления. | Then start honing your weapons for tonight's demonstration. |
Хули тут лясы точить? | What the f*k are we talking about? Why would we want to know? |
Нам что, сидеть и точить карандаши? | Can we cut to the chase? |
Смотри, я могу точить карандаши. | I... my soufflé! |
И эта болезнь будет точить тебя... до самой смерти. | A disease that will eat away at you... until you die. |