1. (полный тревоги, волнения) anxious, uneasy, troubled, perturbed, worried
тревожный голос — anxious voice
тревожный взгляд — anxious / worried look
2. (сопровождающийся тревогой) disturbed, uneasy, troubled
тревожная ночь — disturbed night
3. (вызывающий тревогу) disturbing, disquieting; (о сильной тревоге) alarming
тревожное известие — alarming news
4. (предупреждающий) alarm (attr.)
тревожный сигнал — alarm signal
ТРЕВОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а потом тревожный | and then an anxious |
а потом тревожный звонок | and then an anxious call |
а потом тревожный звонок от | and then an anxious call from |
а потом тревожный звонок от моей | and then an anxious call from my |
болезни, а потом тревожный | illness, and then an anxious |
болезни, а потом тревожный звонок | illness, and then an anxious call |
был тревожный | was a wake-up |
был тревожный звонок | was a wake-up call |
очень тревожный | very disturbing |
папиной болезни, а потом тревожный | his illness, and then an anxious |
получил тревожный сигнал | had an emergency signal |
получил тревожный сигнал | just had an emergency signal |
получил тревожный сигнал от | had an emergency signal from |
получил тревожный сигнал от | just had an emergency signal from |
получил тревожный сигнал от Уильяма | had an emergency signal from William |
ТРЕВОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ƒл€ отца Ћ—ƒ это был очень тревожный сигнал. | For the father of LSD it was an alarming prospect. |
И очень тревожный. | Very anxious day for me also. |
Вы такой тревожный. | You look so uncomfortable. |
Капитан, я не мрачный и не тревожный. | Captain, I am neither brooding nor sombre. |
Я только маленький тревожный | I am only a little anxious |
Конечно, я очень тревожный также уж | Certainly, I am very anxious too |
Это фактически непригодно совершенно что я себя тревожный | It is actually useless at all that I myself am anxious |
Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида. | When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid. |
Когда я получила от своей сестры Изабель телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида. | When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid. |
А вон там заметен тревожный вопрос. | And there goes a bit of an anxious all points bulletin. |
Когда я проснулся сегодня утром, я услышал тревожный звук. | When I woke up this morning, I heard a disturbing sound. |
Глаголю, когда я проснулся сегодня утром... услышал я тревожный звук! | I said, when I woke up this morning... I heard a disturbing sound. |
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы. | Trace of circles under the eyes, catch up on your sleep. But restless nights and uneasy dreams go with the territory. |
Тревожный сигнал. | Sound the alarm. |
- Это тревожный признак. | - That's worrying. |