ТРИЛИСТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Весёлый трилистник | Merry Shamrock |
Весёлый трилистник | Merry Shamrock tearooms |
из кафе Весёлый трилистник | from The Merry Shamrock |
из кафе Весёлый трилистник | from The Merry Shamrock tearooms |
кафе Весёлый трилистник | The Merry Shamrock |
кафе Весёлый трилистник | The Merry Shamrock tearooms |
трилистник | Shamrock |
трилистник | Shamrock tearooms |
ТРИЛИСТНИК - больше примеров перевода
ТРИЛИСТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты купил трилистник? | You buy a shamrock? |
А вчера он пришел в "Трилистник", во всей красе, весь важный, рассказывал какой-то женщине по телефону, как ограбил винный, нацепив фальшивые усы, и что теперь купается в деньгах. | Then last night he walks into the Shamrock, big as life, being a big shot, telling some woman on the phone how he robbed a liquor store... wearing a fake mustache, and he just came into a lot of money. |
-Коктейль "Трилистник"? | - Shamrock Shake? |
Трилистник обеим! | A top of the morning to both of you! |
Дафни из кафе "Весёлый трилистник". | It's Daphne from The Merry Shamrock tearooms. |
И за всё то время, что я находился там, раздался всего один телефонный звонок, и нужен был я; это, по вашей просьбе, звонила мадемуазель Дафни из кафе "Весёлый трилистник". | And for the duration of my visit, the telephone, it sounded only once, and that was for me from Mlle. Daphne on your behalf from The Merry Shamrock tearooms. |
Вы могли показать это мадемуазель Норме Рэстрик в кафе "Весёлый трилистник", но вы не решились. | You could have shown it to Mlle. Norma Restarick at The Merry Shamrock tearooms, and yet you did not. |
А когда из кафе "Весёлый трилистник" мне позвонила мадемуазель Дафни и сообщила, где сейчас мадам Оливер, вы подслушивали. Да, конечно. | And when Mlle. Daphne from The Merry Shamrock tearooms telephoned to me to inform me of the whereabouts of Mme. Oliver, you were listening in. |
Можно довести дело до конца с простым бубновым тузом или Можно выбрать более изящный трилистник | One can tie up loose ends with a simple square knot or one can choose the more elegant cloverleaf. |
На свой последний ужин она попросила McRib (сэндвич из МакДоналдса) и коктейль трилистник, (коктейль из Макдональдса) | For her last meal, she asked for a McRib and a shamrock shake. |
И таким образом вместо овала вы получаете трилистник, образующийся по кругу. | So instead of getting an oval, you get a three-leaf clover that processes around. |
Пошёл на хер, долбаный трилистник. | Fuck you, motherf*king shamrock. |
Она нарисовала трилистник. | She had drawn a shamrock. |
Трилистник. | A shamrock. |
Славься, славься, Хэллоуин, Серебряный Трилистник... | Happy, happy, halloween, Silver Shamrock ... |