ВЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
влезть в мой | get into my |
влезть в мою голову | get into my head |
влезть в нашу | encroach upon our |
влезть в нашу жизнь | encroach upon our lives |
влезть в нашу жизнь | encroach upon our lives yet |
влезть в свадебное | into a wedding |
влезть в свадебное платье | into a wedding dress |
влезть в твою | get in your |
влезть в твою | get into your |
влезть в твою голову | get in your head |
влезть в твою голову | get into your head |
влезть в это | get into this |
влезть в это платье | get into this dress |
влезть внутрь | get inside |
влезть к нему в | to mess with his |
ВЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Бейн, когда я был журналистом, мне приходилось проникать туда, куда даже домушники не могли влезть. | Mr. Bane, when I was a reporter, I'd get into places... that even a second-story man couldn't break into. |
- А потом влезть в наше окно. | And come in any one of these windows on this side. |
Почему бы вам не влезть туда? | What about your window? |
Тигры там такие сильные, что могут влезть на дерево с ослом в зубах. | Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths. Good. |
Надо влезть на деревья. | We're going up. |
Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру. | I've just had time to think things out put myself in your position. |
Лу, ты не думаешь,... что у этого парня такой большой рот, что туда нога даже может влезть | Lou, you wouldn't think a foot that big could fit in a guy's mouth. |
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону? | What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch? |
На что он встанет чтобы влезть в петлю? | On what would you like the convinct to climb? |
Луиза может влезть с коробкой пауков. | Louisa can make it with a whole jar of spiders in her hand. |
Хотел влезть в окно, но он было закрыто. | I wanted to crawl out your window along the ledge. Did you lose your key? |
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост. | The French are gonna slaughter a whole outfit of your Juaristas and you're the only one who can help 'em and you won't climb one lousy, stinkin' trestle. |
Он пользуется ложкой для обуви, чтобы влезть в брюки. | He has to use a shoehorn to get into his pants. |
Давай посмотрим, сможем ли мы туда влезть. | Let's see if we can get in there. |
Влезть в мою жизнь. Водить мою белую машину. | Crowding into my life, riding in my white car. |