турусы на колёсах разг. — nonsense sg., twaddle sg., cock-and-bull story sg.
разг. турусы на колёсах — балачкі, хлусня, балбатня
мн.:
\~ на колесах разг παραμύθια τής χαλιμας.
турусы: турусы на колёсах разг. былжыраган калп сөз.
мн.
турусы на колёсах разг. — прибл. contes m pl à dormir debout, contes bleus; sornettes f pl, blagues f pl
мн.гади.: разводить турусы ләчтит сату
••
разводить турусы на колёсах — raccontar frottole / fandonie; sballarle grosse
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor