1. (гасить) put* out (d.)
тушить свечу — blow* out a candle
тушить газ — turn off the gas
тушить электричество — switch / turn of, или put* out, the light
тушить пожар — extinguish, или put* out, a fire
тушить свет — put* out the light
2. (подавлять, смирять) quell (d.), suppress (d.), put* down (d.), stifle (d.)
2. (вн.) кул.stew (d.), braise (d.)
ТУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
приходиться тушить | putting out |
приходиться тушить пожары | putting out fires |
тушить пожары | putting out fires |
тушить пожары | re putting out fires |
Чрезмерность нужно тушить быстрее | Extinguish excess more |
Чрезмерность нужно тушить быстрее, чем | Extinguish excess more than |
Чрезмерность нужно тушить быстрее, чем пожар | Extinguish excess more than fire |
ТУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не смей тушить! Не позволю вам спать. | Dare you not to put the fire out! |
Одна лестница будет огромной, чтобы тушить большие-пребольшие пожары. | The two fire engines will be huge for the big fires. |
У нас будут топоры. Мы будем тушить пожар топорами. | If it's locked, we'll take the axes and... |
10 часов. И нужно тушить свет. Глупости. | Lights out at 10 o'clock. |
Однажды мне пришлось тушить пожар в сосновом лесу. | Once I had to put out a fire in a pine forest. |
Ну, мальчики, теперь можете свет тушить. | You can put the lights out now. |
- Что тушить? | -Put what out? |
Надо тушить! Бежим за водой! | - Let's put out the fire. |
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель! | You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed! |
Подать сигареты, чтобы ты мог тушить их об меня? | You think I want trouble around my neck? |
Мужчины ушли тушить огонь. | The men went to fight it. |
Когда мне было 18, моему классу было поручено тушить зажигательные бомбы. | When I was 18, my class was assigned air-raid duty. |
Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше. | When you try to smother them, it just spreads the oil around. |
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли? | You're old enough to help fight the fires, aren't you? |
Тушить пoжapы - мoя пpoфeccия, я этo люблю, - и ты этo знaeшь! - Дa. | Fighting fires is what I do and it is what I love, and you know that! |