ТЮРЕМЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
еще один тюремщик | s a guard |
еще один тюремщик | s a guard inside |
мой тюремщик | my gaoler |
не твой тюремщик | not your jailer |
твой тюремщик | your jailer |
тюремщик | jailer |
тюремщик | jailer? |
ТЮРЕМЩИК - больше примеров перевода
ТЮРЕМЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не тюремщик. | I'm no jailer. |
Я сама любила эту жизнь... Когда я здесь сидела взаперти, — Не мой тюремщик, а сама моя тюрьма... была виною того, что я не выдержала... | I loved the life... and when I was imprisoned here it wasn't the jailer's fault but the prison's... |
Чему ты так смеёшься, тюремщик? | Nothing, nothing. |
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась. | The jailer would die rather than see that cell door opened again. |
Тюремщик! | Jailer! Yes. |
Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным. | Otherwise, instead of being jailer here, you could find yourself a prisoner. |
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак. | No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost. |
Твой отец, случайно, не тюремщик? | Isn't your farther by any chance the jailer? |
Случайно, не главный тюремщик? | Perhaps chief jailer? |
Верховный тюремщик. | Highest jailer. |
Мистер Спок, тюремщик обработал мою спину профессионально. | Mr. Spock, the guard did a very professional job on my back. |
Тюремщик! | Warden! |
- Тюремщик... - Извините. | Jailer Excuse me. |
- Тюремщик, сколько уже прошло? | Jailer, how many have come through? |
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары. | I overheard the jailer say you could see the fires from Southwark. |