1. уст. (судебное дело) suit, lawsuit
вести тяжбу (с) — be at law (with); litigate
2. разг. (состязание, спор) competition
ТЯЖБА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бэкман, эта тяжба | Beckman. This lawsuit is |
Бэкман, эта тяжба - единственное | Beckman. This lawsuit is the only |
корпоративная тяжба | corporate litigation |
Мисс Бэкман, эта тяжба | Ms. Beckman. This lawsuit is |
судебная тяжба основанная на расизме | racial prosecution |
тяжба | lawsuit |
тяжба | litigation |
эта тяжба | This lawsuit is |
эта тяжба - единственное | This lawsuit is the only |
эта тяжба - единственное, что | This lawsuit is the only thing |
эта тяжба - единственное, что задерживает | This lawsuit is the only thing holding |
ТЯЖБА - больше примеров перевода
ТЯЖБА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это моя первая важная тяжба. | My first first important litigation. |
Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником. | He was quite sociable back then but got involved in a lawsuit, which he lost. Since then, he lives like a hermit. |
Ваша жена права, синьор Олимпио тяжба - дело хлопотное и отнимает много времени... | Your wife is right, Master Olimpio disputes are costly, and justice takes time . |
Двенадцатая тяжба - все в том же костюме. | It's my 12th case in this suit. |
Это тяжба на миллионы долларов, а не декорации для щенячьей любви. | This is a multi-million dollar lawsuit, not some excuse for puppy love. |
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов? | How is it that a simple, plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the Supreme Court of the United States of America? |
Это не простоя тяжба из-за собственности, господа. | This is no mere property case, gentlemen. |
Тяжба длится уже 50 лет. | It all started 50 years ago. |
У нас там с Яворскими тяжба из-за груши, что на меже растёт. Половина веток над землёй Яворских, а половина - над нашей | We have a trial with the Jaworskis for a pear-tree that has branches over both families' fields. |
Эта тяжба длится уже 50 лет. | The trial started 50 years ago. |
интересуются, когда тяжба с 20th Century Fox! Где... | He said, "Yeah, it's funny as hell." I was like, "It's funny to me and you! |
Да, но раз есть тяжба, дело рассматривают власти. | In acase of litigation,the case must be settled by the appropriate authority. |
Среди нас много шахтёров, но это не тяжба о золотоносных участках. | Now we're many of us miners, but this is no claim dispute. |
У меня там ужасная тяжба. | Another tedious lawsuit. |
Я думаю та корпоративная тяжба кажется действительно скучной. | I think that corporate litigation sounds really boring. |