instead of, in place of
вместо моего брата — instead of my brother, in my brother's place
вместо того, чтобы (+ инф.) — instead of (+ ger.)
ВМЕСТИТЬ(СЯ) ← |
→ ВМЕТАТЬ |
ВМЕСТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% вместо | % instead of |
2004-2005 годы) вместо | 2004-2005 ) , replace |
90.1 вместо | 90.1 instead |
90.1 вместо | 90.1 instead of |
90.1 вместо 90 | 90.1 instead of 90 |
а вместо | and instead |
а вместо него | and then place |
а вместо него, подложить | and then place |
а вместо того | and instead of |
а вместо того, чтобы | and instead of |
а вместо этого | and instead |
А вместо этого | And instead? |
А вместо этого | Instead |
а вместо этого вписали | and instead write |
а вместо этого вписали туда | and instead write in |
ВМЕСТО - больше примеров перевода
ВМЕСТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. просит также Правление вместо исследования, посвященного пособиям для лиц, совместно ведущих хозяйство, о чем говорится в пунктах 184 и 185 его докладаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 9 (A/55/9)., провести исследование, посвященное изучению существующих правил и практики, регулирующих права на получение пенсионных пособий для лиц, потерявших кормильца, в международных организациях, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу; | 7. Also requests the Board to replace the study of benefits for domestic partnerships, as referred to in paragraphs 184 and 185 of its report,Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 9 (A/55/9). with a study on the existing rules and practices governing entitlements to survivors' pension benefits in international organizations, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; |
4. утверждает вступление в силу с 1 января 2001 года поправки к статье 6 Положений Фонда, приведенной в приложении II к настоящей резолюции, которая устанавливает четырехлетний срок полномочий избранных членов и заместителей членов Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций вместо трехлетнего срока полномочий, существующего в настоящее время; | 4. Approves, with effect from 1 January 2001, an amendment to article 6 of the Regulations of the Fund, as set out in annex II to the present resolution, which would set the terms of office for the elected members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee at four years, instead of the current three years; |
7. Пункты 9-29 настоящей статьи применяются к просьбам, направленным на основании настоящей статьи, если соответствующие Государства-участники не связаны каким-либо договором о взаимной правовой помощи. Если эти Государства-участники связаны таким договором, то применяются соответствующие положения этого договора, если только Государства-участники не соглашаются применять вместо них пункты 9-29 настоящей статьи. Государствам-участникам настоятельно предлагается применять эти пункты, если это способствует сотрудничеству. | 7. Paragraphs 9 to 29 of this article shall apply to requests made pursuant to this article if the States Parties in question are not bound by a treaty of mutual legal assistance. If those States Parties are bound by such a treaty, the corresponding provisions of that treaty shall apply unless the States Parties agree to apply paragraphs 9 to 29 of this article in lieu thereof. States Parties are strongly encouraged to apply these paragraphs if they facilitate cooperation. |
79. постановляет учредить должность Омбудсмена на уровне помощника Генерального секретаря в Канцелярии Генерального секретаря, помощь которому будет оказывать сотрудник по правовым вопросам на должности класса С-4, вместо сотрудников классов Д-2 и С-4, первоначально предложенных по разделу 27А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления», и просит Генерального секретаря представить доклад о надлежащем уровне этой должности в будущем; | 79. Decides to establish the position of Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General in the Office of the Secretary-General, to be supported by a legal officer at the P-4 level, in place of the D-2 and the P-4 posts originally proposed under section 27A, Office of the Under-Secretary-General for Management, and requests the Secretary-General to submit a report on the adequate level of the post in the future; |
1. Если государство имеет две или более территориальные единицы, в которых применяются различные системы права по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвенции, то оно может в любое время заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или несколько из них, и может в любое время представить другое заявление вместо ранее сделанного. | 1. If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to the matters dealt with in this Convention, it may at any time declare that this Convention is to extend to all its territorial units or only one or more of them, and may at any time substitute another declaration for its earlier declaration. |
b) не влечет за собой бремя, которое совершенно непропорционально выгоде от получения реституции вместо компенсации. | (b) Does not involve a burden out of all proportion to the benefit deriving from restitution instead of compensation. |
6. вновь заявляет о своей поддержке дальнейших усилий Генерального секретаря по организации и проведению под наблюдением Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Африканским союзомОрганизация африканского единства прекратила свое существование 8 июля 2002 года, и вместо нее 9 июля 2002 года был создан Африканский союз. беспристрастного и свободного от каких бы то ни было ограничений референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары в соответствии с резолюциями 658 (1990) и 690 (1991) Совета Безопасности, в которых Совет утвердил план урегулирования для Западной Сахары; | 6. Reiterates its support for further efforts of the Secretary-General for the organization and supervision by the United Nations, in cooperation with the African Union,On 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara that is impartial and free of all constraints, in conformity with Security Council resolutions 658 (1990) and 690 (1991), by which the Council approved the settlement plan; |
ссылаясь на Хартумскую декларациюA/54/682, приложение I. и Рекомендации по вопросам беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в АфрикеТам же, приложение II., которые были приняты Организацией африканского единстваОрганизация африканского единства прекратила свое существование 8 июля 2002 года, и вместо нее 9 июля 2002 года был создан Африканский союз. на совещании на уровне министров, состоявшемся в Хартуме 13 и 14 декабря 1998 года, | Recalling the Khartoum DeclarationA/54/682, annex I. and the Recommendations on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in AfricaIbid., annex II. adopted by the Organization of African UnityOn 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. at the ministerial meeting held at Khartoum on 13 and 14 December 1998, |
учитывая решения и декларации, принятые Ассамблеей Африканского союза на ее первой очередной сессии, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 9 и 10 июля 2002 годаОрганизация африканского единства прекратила свое существование 8 июля 2002 года, и вместо нее 9 июля 2002 года был создан Африканский союз., | Bearing in mind the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at its first ordinary session, held in Durban, South Africa, on 9 and 10 July 2002,On 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. |
принимая во внимание необходимость установления тесного сотрудничества между Региональным центром и Механизмом Африканского союза по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов согласно решению, принятому Ассамблеей глав государств и правительств стран-членов Организации африканского единства на ее тридцать пятой очередной сессии, которая состоялась в городе Алжире 12-14 июля 1999 годаA/54/424, приложение II, решение AHG/Dec.138 (XXXV). Организация африканского единства прекратила свое существование 8 июля 2002 года, и вместо нее 9 июля 2002 года создан Африканский союз., | Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the African Union, in conformity with the decision adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-fifth ordinary session, held at Algiers from 12 to 14 July 1999,A/54/424, annex II, decision AHG/Dec.138 (XXXV). On 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. |
5. настоятельно призывает все заинтересованные стороны в регионе прекратить военную деятельность и прекратить любую поддержку вооруженных групп и вместо этого использовать свое влияние для поддержки переходного процесса и вовлечения всех в динамику переходного процесса; | 5. Urges all parties concerned in the region to cease military activities and to cease any support for armed groups, and rather to use their influence to support the transition and bring all within the dynamic of the transition; |
ссылаясь на Хартумскую декларациюA/54/682, приложение I. и Рекомендации по вопросам беженцев, возвращенцев и внутренне перемещенных лиц в АфрикеТам же, приложение II., которые были приняты Организацией африканского единства8 июля 2002 года Организация африканского единства прекратила свое существование, и вместо нее 9 июля 2002 года вступил в силу Африканский союз. на совещании на уровне министров, состоявшемся в Хартуме 13 и 14 декабря 1998 года, | Recalling the Khartoum DeclarationA/54/682, annex I. and the Recommendations on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in AfricaIbid., annex II. adopted by the Organization of African UnityOn 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. at the ministerial meeting held at Khartoum on 13 and 14 December 1998, |
7. ссылается на пункт 7 своей резолюции 54/237 D от 7 апреля 2000 года и просит Комитет по взносам продолжать рассматривать возможные систематические критерии принятия решений об использовании для целей подготовки шкалы взносов вместо рыночных валютных курсов скорректированных по ценам валютных курсов или других соответствующих коэффициентов пересчета с учетом соответствующих положений резолюции 46/221 В и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад по этому вопросу; | 7. Recalls paragraph 7 of its resolution 54/237 D of 7 April 2000, and requests the Committee on Contributions to continue its consideration of possible systematic criteria for deciding when market exchange rates should be replaced with price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates for the purposes of preparing the scale of assessments, taking into account the relevant provisions of resolution 46/221 B, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; |
5. просит Генерального секретаря вместо нынешнего четырехлетнего среднесрочного плана подготовить на экспериментальной основе для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии стратегические рамки, которые будут объединять в одном документе: | 5. Requests the Secretary-General to prepare, on a trial basis, for submission to the General Assembly at its fifty-ninth session, a strategic framework to replace the current four-year medium-term plan, which would comprise in one document: |
В колонке «Показатели достижения результатов» в пункте i) «Показатели деятельности (цель на 2004-2005 годы)» вместо «10 недель» читать «8 недель». | In indicator of achievement (i), performance measures (target 2004-2005), replace "10 weeks" with "8 weeks". |