ВНАЧАЛЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был вначале | from the beginning? |
было вначале | did I start at? |
вначале | at first |
вначале | first? |
вначале | initially |
вначале | the beginning |
Вначале был | First there was |
Вначале было тяжело | It was hard at first |
вначале ко мне | to me first |
Вначале мне | At first I |
Вначале мой | First, my |
Вначале мы | First we |
Вначале мы | First, we |
Вначале мы любили друг друга | love in the beginning |
Вначале мы любили друг друга | There was love in the beginning |
ВНАЧАЛЕ - больше примеров перевода
ВНАЧАЛЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. Подкомитет по предупреждению, вначале с помощью жеребьевки, устанавливает программу регулярных посещений государств-участников в целях выполнения своего мандата, установленного в статье 11. | 1. The Subcommittee on Prevention shall establish, at first by lot, a programme of regular visits to the States Parties in order to fulfil its mandate as established in article 11. |
Но вначале надо раздобыть лопату... | Before I go, I have to buy a garden shear. |
Барбара вначале меня напоминала. | Barbara took after me at first. |
Я должна вначале нагреть палочку, чтобы излечить Хисамацу от его хронической болезни. Она машет красивыми рукавами кимоно, как бы приглашая мужчину. Ай! | I'd Iike to burn some moxa at the threshold to cure Hisamatsu of the chronic disease that makes her flap her beautiful kimono sleeves and invite men in. |
Вначале ты ушла из дома. Потом у тебя начались проблемы с деньгами. | You weren't there, and then the money problem - |
вначале. | He never has been. |
Потому и следует вначале все обдумать. | That means we study the problem. |
Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале. | Most of them don't- don't ever get back the happiness they had to start with. |
Я хочу только одного: я хочу вначале увидеть его. | There's only one thing I want. I want to see him first, and I... |
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос. | Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with. |
Вначале дело не шло, миссис Дитрихсон была против. | I couldn't sell him at first. Mr. Dietrichson opposed it. |
Вначале сцена погружена во мрак. | The whole scene is in complete darkness. |
Именно поэтому я и сказал вначале, что песня должна идти прямо из сердца. | That's why I say when you start That the song is gotta come From the heart |
Вы мне симпатичны, но вначале я вас не выносила. | But you're very nice. To think I couldn't stand you, at first. |
У меня уже не такие быстрые ноги, а вы гораздо выносливее, чем вначале. | I'm not quick on my feet any longer. You're a lot tougher than when we started out. |