down, downwards
глядеть вниз — look down(wards)
спускаться вниз — go* down, descend
вниз по лестнице — downstairs
вниз головой — head first / foremost
вниз по течению — down stream
плыть вниз по течению — go* / float down stream, go* with the stream / current
вниз по Волге — down the Volga
ВНЕШТАТНЫЙ ← |
→ ВНИЗУ |
ВНИЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
e1e1e1 склоняют свои головы вниз | bow down their heads |
e1e1e1 склоняют свои головы вниз font | bow down their heads |
а не вниз | instead of down |
а не вниз | not down |
А я пока пойду вниз | I'm gonna go downstairs |
автобусе прыгают вверх и вниз | bus go up and down |
автобусе прыгают вверх и вниз | the bus go up and down |
балкона вниз | a balcony onto |
балкона вниз | balcony onto |
балкона вниз | balcony onto his |
балкона вниз головой | balcony onto his head |
балкона вниз головой | balcony onto his head? |
бегать вниз | run downstairs |
бегу вниз | running down |
бегу вниз по | running down the |
ВНИЗ - больше примеров перевода
ВНИЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- и вниз. Виндсерфинг тоже неплохо. | Wind surfing looks good, too. |
90-летняя мадам стояла в позе собаки мордой вниз. И я ей говорю: "Просто подышите". | Yeah, so, this 90-year-old lady was in downward dog, and I said to her, "Okay, just breathe into it." |
Спуск вниз. | Downhill |
Плотовщики не знали, какой жуткий груз они везут вниз по реке. | The raftsmen were oblivious of the strange cargo they piloted downstream. |
"Я спущусь вниз! | "I'm going below! |
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. | I'll go to headquarters and get permission to go below. |
Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила. | I've got to go back downstairs, or Mrs. Potter will be suspicious. |
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска. | You go down there, down that narrow path there... until you come to that little jungle there. You see it? |
"Опусти поля шляпы вниз, или..." | "Leave the brim down, or..." |
Как только это услышите, вниз! К Матери Земле. | And when you hear that, down! |
- Вниз по дороге около... 3 км в этом направлении. | - Down the road about two miles that way. |
Я боюсь, что когда вы спуститесь вниз, они могут принять вас за Арсена Люпена. | I'M AFRAID YOU MIGHT GO DOWNSTAIRS AND THEY'D MISTAKE YOU FOR ARSENE LUPIN. |
Ай, Джордж, а не взять ли детей вниз? | By George, we ought to have the children down. |
Дорогая, давай возьмем их вниз. | Darling, let's take them downstairs. |
- Айда вниз, встречать Новый год! | - We're going down to see New Year! |