ВНУТРЕННЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВНУТРЕННЕ


Перевод:


нареч.

inwardly


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВНУК

ВНУТРЕННИЙ




ВНУТРЕННЕ перевод и примеры


ВНУТРЕННЕПеревод и примеры использования - фразы
актуальность глобальной базы данных о внутреннеrelevance of the global database on internally
аспекты проблемы внутреннеdimensions of the problem of internally
аспекты проблемы внутренне перемещенныхdimensions of the problem of internally displaced
базы данных о внутреннеdatabase on internally
базы данных о внутреннеglobal database on internally
базы данных о внутреннеof the global database on internally
базы данных о внутреннеthe global database on internally
базы данных о внутренне перемещенныхdatabase on internally displaced
базы данных о внутренне перемещенныхglobal database on internally displaced
базы данных о внутренне перемещенныхof the global database on internally displaced
базы данных о внутренне перемещенныхthe global database on internally displaced
базы данных о внутренне перемещенных лицахdatabase on internally displaced persons
базы данных о внутренне перемещенных лицахglobal database on internally displaced persons
базы данных о внутренне перемещенных лицахthe global database on internally displaced persons
бедственного положения внутреннеplight of internally

ВНУТРЕННЕ - больше примеров перевода

ВНУТРЕННЕПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь на Хартумскую декларациюA/54/682, приложение I. и Рекомендации по вопросам беженцев, возвращенцев и внутренне перемещенных лиц в АфрикеТам же, приложение II., которые были приняты Организацией африканского единства8 июля 2002 года Организация африканского единства прекратила свое существование, и вместо нее 9 июля 2002 года вступил в силу Африканский союз. на совещании на уровне министров, состоявшемся в Хартуме 13 и 14 декабря 1998 года,Recalling the Khartoum DeclarationA/54/682, annex I. and the Recommendations on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in AfricaIbid., annex II. adopted by the Organization of African UnityOn 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. at the ministerial meeting held at Khartoum on 13 and 14 December 1998,
учитывая, что среди беженцев, возвращенцев и внутренне перемещенных лиц женщины и дети составляют большинство населения, затронутого конфликтами, и испытывают на себе основную тяжесть жестокого обращения и других последствий конфликтов,Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict,
35. выражает серьезную озабоченность бедственным положением внутренне перемещенных лиц в Африке, призывает государства принять конкретные меры по предотвращению внутреннего перемещения и удовлетворению потребностей внутренне перемещенных лиц в защите и помощи, напоминает в связи с этим о Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страныE/CN.4/1998/53/Add.2, приложение. и настоятельно призывает международное сообщество под руководством соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций вносить щедрые взносы на национальные проекты и программы, направленные на облегчение бедственного положения внутренне перемещенных лиц;35. Expresses grave concern about the plight of internally displaced persons in Africa, calls upon States to take concrete action to pre-empt internal displacement and to meet the protection and assistance needs of internally displaced persons, recalls in that regard the Guiding Principles on Internal Displacement,E/CN.4/1998/53/Add.2, annex. and urges the international community, led by relevant United Nations organizations, to contribute generously to national projects and programmes aimed at alleviating the plight of internally displaced persons;
36. предлагает Представителю Генерального секретаря по вопросу о внутренне перемещенных лицах продолжать в соответствии с его мандатом диалог на постоянной основе с государствами-членами и межправительственными и неправительственными организациями, которых это касается, и включать информацию об этом в свои доклады Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее;36. Invites the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons to continue his ongoing dialogue with Member States and the intergovernmental and non-governmental organizations concerned, in accordance with his mandate, and to include information thereon in his reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly;
5. отмечает важность оказания Управлением Верховного комиссара в рамках его мандата поддержки усилиям Координатора чрезвычайной помощи в целях содействия осуществлению предсказуемых и своевременных стратегий Организации Объединенных Наций, направленных, в частности, на поиск долговременных решений проблем беженцев и внутренне перемещенных лиц в рамках комплексного подхода;5. Notes the importance of the support of the Office of the High Commissioner, within its mandate, to the efforts of the Emergency Relief Coordinator to promote predictable and timely United Nations strategies that, inter alia, integrate durable solutions for refugees with those for internally displaced persons;
подчеркивая важность соблюдения международного гуманитарного права, прав человека и беженского права в целях предупреждения массового исхода и защиты беженцев и внутренне перемещенных лиц и выражая глубокую обеспокоенность в связи с несоблюдением этих законов и принципов, особенно в период вооруженного конфликта, включая отказ в безопасном и беспрепятственном доступе к перемещенным лицам,Stressing the importance of adherence to international humanitarian, human rights and refugee law in order to avert mass exoduses and to protect refugees and internally displaced persons, and expressing its deep concern at the lack of respect for those laws and principles, especially during armed conflict, including the denial of safe and unimpeded access to the displaced,
вновь подтверждая основную ответственность государств за обеспечение защиты беженцев и внутренне перемещенных лиц,Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons,
с признательностью отмечая важную независимую работу Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца и других гуманитарных учреждений по обеспечению защиты и помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам в сотрудничестве с соответствующими международными органами,Acknowledging with appreciation the important and independent work of the International Red Cross and Red Crescent Movement and other humanitarian agencies in protecting and assisting refugees and internally displaced persons, in cooperation with relevant international bodies,
8. осуждает все случаи сексуальной эксплуатации и надругательств, а также насилие в отношении беженцев и внутренне перемещенных лиц, рекомендует правительствам принимать и осуществлять инициативы в целях предотвращения утверждений о случаях сексуальной эксплуатации и надругательств в условиях чрезвычайных ситуаций и принятия мер по таким случаям и призывает все соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивать эффективное осуществление и мониторинг бюллетеня Генерального секретаряST/SGB/2003/13., Плана действий по защите от сексуальной эксплуатации и надругательств в условиях гуманитарных кризисов, разработанного Межучрежденческим постоянным комитетомСм. А/57/465, приложение I., и других соответствующих кодексов поведения;8. Condemns all incidents of sexual exploitation and abuse and violence against refugees and internally displaced persons, encourages Governments to adopt and implement initiatives aimed at preventing, and at addressing allegations of, sexual exploitation and abuse in emergency situations, and calls upon all relevant United Nations agencies to ensure the effective implementation and monitoring of the Secretary-General's bulletin,ST/SGB/2003/13. the Inter-Agency Standing Committee Plan of Action on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian CrisesSee A/57/465, annex I. and other relevant codes of conduct;
58/177. Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи58/177. Protection of and assistance to internally displaced persons
будучи глубоко обеспокоена вызывающим тревогу большим числом внутренне перемещенных лиц по всему миру, в частности, ввиду вооруженных конфликтов, нарушений прав человека и стихийных бедствий и антропогенных катастроф, которые не получают надлежащей защиты и помощи, и сознавая серьезность сложных проблем, которые это явление создает для международного сообщества,Deeply disturbed by the alarmingly high numbers of internally displaced persons throughout the world, for reasons including armed conflict, violations of human rights and natural or human-made disasters, who receive inadequate protection and assistance, and conscious of the serious challenges that this is creating for the international community,
сознавая связанные с правами человека и гуманитарные аспекты проблемы внутренне перемещенных лиц и ответственность государств и международного сообщества за дальнейшее усиление их защиты и оказание им помощи,Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance,
подчеркивая, что государства несут основную ответственность за обеспечение защиты и оказание помощи внутренне перемещенным лицам в рамках своей юрисдикции, а также за устранение коренных причин проблемы перемещения в сотрудничестве с международным сообществом,Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction as well as to address the root causes of the displacement problem in cooperation with the international community,
отмечая растущее осознание международным сообществом проблемы внутренне перемещенных лиц во всем мире и необходимости срочного рассмотрения коренных причин их перемещения и изыскания долговременных решений, включая безопасное и достойное добровольное возвращение или интеграцию на местах,Noting the growing awareness of the international community of the issue of internally displaced persons worldwide and the urgency of addressing the root causes of their displacement and finding durable solutions, including voluntary return in safety and with dignity, or local integration,
ссылаясь на соответствующие стандарты в области прав человека, нормы международного гуманитарного права и международного беженского права и признавая, что защита внутренне перемещенных лиц была усилена благодаря определению, подтверждению и консолидации конкретных стандартов их защиты, в частности посредством Руководящих принципов, касающихся перемещения лиц внутри страныE/CN.4/1998/53/Add.2, приложение.,Recalling the relevant norms of international human rights law, international humanitarian law and international refugee law, and recognizing that the protection of internally displaced persons has been strengthened by identifying, reaffirming and consolidating specific standards for their protection, in particular through the Guiding Principles on Internal Displacement,E/CN.4/1998/53/Add.2, annex.


Перевод слов, содержащих ВНУТРЕННЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ВНУТРЕННЕ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

внутренне



Перевод:

{ADV}

ներքնապես

ներքւստ

Русско-белорусский словарь 1

внутренне



Перевод:

нареч. унутрана

Русско-казахский словарь

внутренне



Перевод:

нареч. іштей, іштен;- он молчал, но внутренне любил ее ол үн шығармады, бірақ іштей оны жақсы көрді
Русско-киргизский словарь

внутренне



Перевод:

нареч.

ичинен;

я внутренне доволен собой мен ичимден өзүмө ыраазымын.

Большой русско-французский словарь

внутренне



Перевод:

intérieurement

он внутренне напрягся — il s'est recueilli

внутренне она довольна собой — au fond d'elle-même (или dans son for intérieur) elle est contente

Русско-латышский словарь

внутренне



Перевод:

iekšēji, iekšķīgi

Русско-монгольский словарь

внутренне



Перевод:

гүн, дотроо, чин сэтгэлээс

Универсальный русско-польский словарь

внутренне



Перевод:

Przysłówek

внутренне

wewnętrznie

Русско-сербский словарь

внутренне



Перевод:

вну́тренне

у себи, у души

Русско-татарский словарь

внутренне



Перевод:

нар.эчтән, эченнән; в. доволен собой эченнән үзе белән канәгать

Русско-таджикский словарь

внутренне



Перевод:

внутренне

дар дил, ботинан

Большой русско-итальянский словарь

внутренне



Перевод:

нар.

interiormente, all'interno, tra sé è sé

внутренне он с ней соглашался — tra sé e sé le dava ragione

Русско-португальский словарь

внутренне



Перевод:

нрч

interiormente; por dentro, internamente

Большой русско-чешский словарь

внутренне



Перевод:

vnitřně

Русско-чешский словарь

внутренне



Перевод:

vnitřně
Большой русско-украинский словарь

внутренне



Перевод:

наречиевнутрішньо
Русско-украинский политехнический словарь

внутренне



Перевод:

матем.

внутрішньо


2020 Classes.Wiki