ВНУТРИ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВНУТРИ


Перевод:


1. нареч. inside

2. предл. (рд.) inside, within

находящийся внутри страны — inland

внутри государства — within the State


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВНУТРЕННОСТЬ

ВНУТРИАТОМНЫЙ




ВНУТРИ перевод и примеры


ВНУТРИПеревод и примеры использования - фразы
А внутриAnd inside
А внутриAnd inside?
а внутри всёsummer of the soul
а внутри всёsummer of the soul in
а внутри всёthe summer of the soul
а внутри всёthe summer of the soul in
а внутри всё теплеетsummer of the soul
а внутри всё теплеетsummer of the soul in
а внутри всё теплеетthe summer of the soul
а внутри всё теплеетthe summer of the soul in
а внутри сутьFor inwardly
а внутри сутьFor inwardly, they
а внутри сутьFor inwardly, they are
а внутри суть волки хищныеFor inwardly, they are ravening wolves
А если кто-нибудь впадет в бешенство внутриAnd what if someone gets violent inside

ВНУТРИ - больше примеров перевода

ВНУТРИПеревод и примеры использования - предложения
будучи глубоко обеспокоена тем, что расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, а также внутри стран, в частности, способствовал обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах,Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries,
2. подтверждает, что сокращение разрыва между богатыми и бедными, как внутри стран, так и между ними, является, на национальном и международном уровнях, четкой целью усилий по созданию благоприятных условий для осуществления в полном объеме всех прав человека;2. Reaffirms that narrowing the gap between rich and poor, both within and between countries, is an explicit goal at the national and international levels, as part of the effort to create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights;
a) опыт развития стран отражает различия с точки зрения как достижений, так и неудач и что в вопросах развития существуют значительные различия не только между странами, но и внутри стран;(a) The development experiences of countries reflect differences with regard to both progress and setbacks, and that the development spectrum has a wide range, not only between countries but also within countries;
14. выражает сожаление по поводу продолжающихся нарушений прав человека, направленных, в частности, против лиц, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, включая суммарные казни, изнасилования, пытки, принудительный труд, принудительное использование в качестве носильщиков, насильственные переселения, использование противопехотных наземных мин, уничтожение посевов и полей и лишение земли и собственности, что лишает указанных лиц всех средств к существованию и приводит к крупномасштабному перемещению людей и потокам беженцев в соседние страны, имеющим пагубные последствия для этих стран, и росту числа лиц, перемещенных внутри страны;14. Deplores the continued violations of human rights, in particular those directed against persons belonging to ethnic and religious minorities, including summary executions, rape, torture, forced labour, forced portering, forced relocations, use of anti-personnel landmines, destruction of crops and fields and dispossession of land and property, which deprives those persons of all means of subsistence and results in large-scale displacement of persons and flows of refugees to neighbouring countries, with negative effects for those countries, and an increasing number of internally displaced persons;
16. выражает сожаление по поводу продолжающихся нарушений прав человека женщин, особенно женщин-беженцев, перемещенных внутри страны женщин и женщин, относящихся к этническим меньшинствам или к политической оппозиции, в частности по поводу принудительного труда, торговли, сексуального насилия и эксплуатации, включая изнасилования, о которых сообщил Специальный докладчикСм.A/55/359.;16. Deplores the continued violations of the human rights of women, especially women who are refugees, are internally displaced or belong to ethnic minorities or the political opposition, in particular forced labour, trafficking, sexual violence and exploitation, including rape, as reported by the Special Rapporteur;See A/55/359.
9. отмечает также прогресс в деле возвращения беженцев в Боснии и Герцеговине, одновременно призывая все власти активно поддерживать процесс возвращения беженцев и перемещенных внутри страны лиц из числа меньшинств, в частности путем выселения тех, кто незаконно занимает жилье, предназначенное для перемещенных внутри страны лиц и беженцев, особенно в районах Республики Сербской, в которых боснийские сербы составляют большинство населения, и в районах Федерации Боснии и Герцеговины, в которых боснийские хорваты составляют большинство населения;9. Also notes the progress made with regard to refugee returns in Bosnia and Herzegovina, while calling upon all authorities actively to support the return process for minority refugees and internally displaced persons, inter alia, through the eviction of illegal occupants of housing intended for internally displaced persons and refugees, in particular in areas of the Republika Srpska with a majority population of Bosnian Serbs and areas of the Federation of Bosnia and Herzegovina with a majority population of Bosnian Croats;
11. осуждает гонения против возвращающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц из числа меньшинств в Боснии и Герцеговине, в том числе разрушение их домов, в частности в районах Республики Сербской, в которых боснийские сербы составляют большинство населения, и в районах Федерации, в которых боснийские хорваты составляют большинство населения;11. Condemns the harassment of returning minority refugees and internally displaced persons in Bosnia and Herzegovina, including the destruction of their homes, in particular in areas of the Republika Srpska with a majority population of Bosnian Serbs and areas of the Federation with a majority population of Bosnian Croats;
22. приветствует обязательство Союзной Республики Югославии в полной мере и добросовестно выполнять свои обязательства в соответствии с Мирным соглашением и соблюдать положения резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и призывает Союзную Республику Югославию сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другими гуманитарными организациями в деле смягчения страданий беженцев и перемещенных внутри страны лиц, их защиты и оказания им помощи в их добровольном возвращении в свои дома в условиях безопасности и уважения достоинства;22. Welcomes the commitment by the Federal Republic of Yugoslavia to implement fully and in good faith its obligations under the Peace Agreement and to abide by the terms of Security Council resolution 1244 (1999), and calls upon the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations to alleviate the suffering of refugees and internally displaced persons, to protect them, and to assist their voluntary return to their homes in safety and with dignity;
i) случаи суммарных или произвольных казней, являющиеся результатом конфликта внутри страны между военнослужащими вооруженных сил и их союзниками и вооруженными повстанческими группами, в том числе Народно-освободительной армией/движением Судана;(i) The occurrence of cases of summary or arbitrary execution resulting from conflict between members of the armed forces and their allies and armed insurgent groups within the country, including the Sudan People's Liberation Army/Movement;
b) уважать и защищать права человека и основные свободы, в полной мере соблюдать международное гуманитарное право, способствуя тем самым добровольному возвращению, репатриации и реинтеграции беженцев и перемещенных внутри страны лиц в свои дома, а также обеспечить привлечение к суду лиц, ответственных за нарушения прав человека и международного гуманитарного права;(b) To respect and protect human rights and fundamental freedoms, to respect fully international humanitarian law, thereby facilitating the voluntary return, repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons to their homes, and to ensure that those responsible for violations of human rights and international humanitarian law are brought to justice;
i) предпринять дополнительные усилия по эффективному решению все более серьезной проблемы перемещенных внутри страны лиц, количество которых возросло, включая их право на действенную защиту и помощь;(i) To make further efforts to address effectively the growing problem of internally displaced persons, whose number has increased, including ensuring their right to effective protection and assistance;
c) защищать права человека и уважать нормы международного гуманитарного права, в частности применимые к ним Женевские конвенции от 12 августа 1949 года о защите жертв войныUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973., и Дополнительные протоколы к ним 1977 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, Nos. 17512 and 17513., Гаагскую конвенцию о законах и обычаях сухопутной войны от 18 октября 1907 годаСм. Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915)., Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказания за негоРезолюция 260 A (III). и другие соответствующие положения международного гуманитарного права, норм в области прав человека и беженского права, и в особенности уважать права человека женщин и детей и обеспечить безопасность всех гражданских лиц, в том числе беженцев и лиц, перемещенных внутри этой страны, независимо от их происхождения;(c) To protect human rights and to respect international humanitarian law, in particular, as applicable to them, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of warUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the Additional Protocols thereto, of 1977,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. the Hague Convention respecting the Laws and Customs of War on Land of 18 October 1907,See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915). the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of GenocideResolution 260 A (III). and other relevant provisions of international humanitarian, human rights and refugee law, and in particular to respect the rights of women and children and to ensure the safety of all civilians, including refugees and internally displaced persons within the territory of that country, regardless of their origin;
b) выполнить свою обязанность по обеспечению полной защиты прав человека населения на своей территории, а также взять на себя ведущую роль в усилиях по предотвращению возникновения условий, которые могли бы привести к дальнейшему увеличению потока лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев в пределах Демократической Республики Конго и за ее границами;(b) To fulfil its responsibility to ensure the full protection of the human rights of the population in its territory, as well as to take a leading part in efforts to prevent conditions that might lead to further flows of internally displaced persons and refugees within the Democratic Republic of the Congo and across its border;
6. вновь обращается с призывом к правительству Либерии взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций, специализированными учреждениями и другими организациями в удовлетворении потребностей, связанных с восстановлением и реконструкцией, и подчеркивает необходимость того, чтобы правительство Либерии предоставляло помощь и защиту гражданскому населению, включая беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, независимо от их происхождения;6. Renews its appeal to the Government of Liberia to cooperate with the United Nations, the specialized agencies and other organizations in addressing the need for rehabilitation and reconstruction, and stresses the need for the Government of Liberia to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons, regardless of their origin;
признавая, что, несмотря на снижение уровня нищеты в некоторых странах, происходит маргинализация некоторых развивающихся стран и обездоленных групп населения и к тому же существует опасность маргинализации других стран и групп населения и фактического лишения их возможности пользоваться благами глобализации, в результате чего усиливается неравенство в доходах между странами и внутри стран, что затрудняет усилия по ликвидации нищеты,Recognizing that, while the rate of poverty in some countries has been reduced, some developing countries and disadvantaged groups are being marginalized and others are at risk of being marginalized and effectively excluded from the benefits of globalization, resulting in increased income disparity among and within countries, thereby constraining efforts to eradicate poverty,


Перевод слов, содержащих ВНУТРИ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

внутриатомный


Перевод:

intra-atomic

внутриатомная энергия — intra-atomic energy

внутривенный


Перевод:

intravenous

внутривенное вливание — intravenous injection

внутривидовой


Перевод:

intraspecific

внутризаводский


Перевод:

(inside) factory (attr.)

внутризаводской транспорт — (inside) factory transport

внутризаводской


Перевод:

(inside) factory (attr.)

внутризаводской транспорт — (inside) factory transport

внутримышечный


Перевод:

intramuscular

внутриполитический


Перевод:

of home policy

внутриполитические вопросы — questions of home policy

внутриполитическое положение — internal political situation

внутриядерный


Перевод:

intranuclear


Перевод ВНУТРИ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

внутри



Перевод:

1. (в качестве нареч - adv.; intrinsecus adv.; introrsus; intus; penitus; 2. (предлог) - intra praep.
Русско-армянский словарь

внутри



Перевод:

{ADV}

ներս

ներսւմ

{PREP}

մեջ

Русско-белорусский словарь 1

внутри



Перевод:

1) нареч. усярэдзіне

унутры

2) предлог с род. усярэдзіне (каго-чаго)

унутры (каго-чаго)

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

внутри



Перевод:

внутри

1) прист., нареч. унутры2) нареч. усярэдзiне

Русско-белорусский словарь 2

внутри



Перевод:

унутры

Русско-болгарский словарь

внутри



Перевод:

вътре

Русско-новогреческий словарь

внутри



Перевод:

внутри

нареч μέσα, ἐντός, ἐσωτερικά:

находиться \~ βρίσκομαι μέσα· \~ дома (города) μέσα στό σπίτι (στήν πόλη).

Русско-греческий словарь (Сальнова)

внутри



Перевод:

внутри μέσα, στο εσωτερικό, εντός
Русско-шведский словарь

внутри



Перевод:

{²'in:anfö:r}

1. innanför

{²'in:uti:}

2. inuti

inuti huset--внутри дома

{}

3. därinne

Русско-венгерский словарь

внутри



Перевод:

• belül

• bent

Русско-казахский словарь

внутри



Перевод:

I 1. нареч. ішінде;- находиться внутри ішінде болу;2. предлог с род. п. ішінде;- внутри города қаланың ішіндеII арасында, ішінде деген ұғымдарды білдіретін күрделі сөздердің бірінші бөлімі;- мыс., внутрипартийная работа партияның ішкі жұмысы
Русско-киргизский словарь

внутри



Перевод:

внутри I

1. нареч. ичинде;

находиться внутри ичинде болуу;

2. предлог с род. п. ичинде;

внутри города шаардын ичинде.

внутри II

татаал сөздөрдүн биринчи бөлүгү; бул - "ички, ичинде, ичиндеги, арасында" деген маанини берет; мис. внутрипартийный партиянын ичиндеги.

Большой русско-французский словарь

внутри



Перевод:

1) нареч. à l'intérieur; (en) dedans, au-dedans

2) предлог

внутри чего-либо — à l'intérieur de qch, en dedans de qch, dans qch

Русско-латышский словарь

внутри



Перевод:

iekšā, iekšienē, iekšpusē; iekšpus, iekšienē, iekšpusē

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

внутри



Перевод:

ичериде, ичинде, ичерсинде

внутри дома тепло - эв ичи сыджакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

внутри



Перевод:

içeride, içinde, içersinde

внутри дома тепло - ev içi sıcaq

Русско-крымскотатарский словарь

внутри



Перевод:

нареч. и предлог с род. п. где? ичериде, ичинде, ичерсинде

внутри дома тепло — эв ичи сыджакъ

Краткий русско-испанский словарь

внутри



Перевод:

1) нареч. adentro, dentro, en el interior

2) предлог + род. п. dentro de, adentro de, en el interior de

внутри дома — dentro de la casa

внутри страны — en el interior del país

Русско-монгольский словарь

внутри



Перевод:

гэр дотор

Русско-польский словарь

внутри



Перевод:

Iw (przyim.)IIwewnątrz (przysł.)IIIwewnętrzny (przym.)IVwnętrze (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

внутри



Перевод:

Przysłówek

внутри

wewnątrz

w środku

Przyimek

внутри

wewnątrz

Русско-польский словарь2

внутри



Перевод:

wewnątrz;

Русско-чувашский словарь

внутри



Перевод:

1. нареч. (ант. снаружи) шалта, ӑшра; внутри всӗ горит ӑшра йӑлтах ҫунать; покрасить бак внутри и снаружи бака шалтан та, тултан та сӑрла2. предлог с род. п. (син. в; ант. вне) ӑшӗнче, варринче; -ра (ре); фракции внутри партии партирй ушкӑнсем; дупло внутри дерева йывӑҫ ӑшӗнчй хавал
Русско-персидский словарь

внутри



Перевод:

قيد : در داخل ، در درون حرف اضافه : داخل ، توي

Русско-норвежский словарь общей лексики

внутри



Перевод:

inne i, innvendig

Русско-сербский словарь

внутри



Перевод:

внутри́

см. внутрь

Русский-суахили словарь

внутри



Перевод:

внутри́

humo, humu, kindani, kwa ndani, ndani, kunako

Русско-татарский словарь

внутри



Перевод:

1.нар.эчтә; находиться в. эчтә булу 2.эчендә; в. дома өй эчендә. внутри...

кушма сүзләрнең эчке, эчтәге, эчендәге мәгън. беренче кисәге, мәс. внутриклеточный күзәнәк эчендәге; внутриатомный атом эчендәге

Русско-таджикский словарь

внутри



Перевод:

внутри

дарун, дар дарун, дар дохил

Русско-немецкий словарь

внутри



Перевод:

1. нареч.

drinnen, innerhalb

внутри и снаружи — innerhalb und außerhalb

2. предл.

(чего) innerhalb (G), in (D)

Большой русско-итальянский словарь

внутри



Перевод:

1) нар. (al di) dentro, all' / nell'interno

покрасить ящик и снаружи и внутри — verniciare la cassetta e all'esterno e all'interno

2) предл. + Р all'interno di; dentro di (перед мест.)

группировки внутри организации — frazioni all'interno dell'organizzazione

Русско-португальский словарь

внутри



Перевод:

нрч

no interior; por dentro; прдл dentro de; no interior de

Большой русско-чешский словарь

внутри



Перевод:

uvnitř

Русско-чешский словарь

внутри



Перевод:

uvnitř, vevnitř
Большой русско-украинский словарь

внутри



Перевод:

предлогусерединінаречиеусередині
Русско-украинский политехнический словарь

внутри



Перевод:

матем.

усередині


2020 Classes.Wiki