ВНЯТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внятно | a clear |
внятно | clear |
внятно | clearly |
внятно | in a clear |
внятно и доходчиво | a clear and effective manner |
внятно и доходчиво | a clear and effective manner , |
внятно и доходчиво | clear and effective manner |
внятно и доходчиво | clear and effective manner , |
внятно и доходчиво | in a clear and effective manner |
внятно и доходчиво | in a clear and effective manner , |
внятно и доходчиво, и | a clear and effective manner , and |
внятно и доходчиво, и | clear and effective manner , and |
внятно и доходчиво, и подчеркивает | clear and effective manner , and emphasizes |
голос должен звучать внятно | voice must be heard in a clear |
громко и внятно | loud and clear |
ВНЯТНО - больше примеров перевода
ВНЯТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. подтверждает также, что Организация Объединенных Наций остается незаменимым фундаментом мира и справедливости во всем мире, а ее голос должен звучать внятно и доходчиво, и подчеркивает, что насущная роль в этом контексте принадлежит Департаменту общественной информации, а его деятельность должна быть организована и направляема таким образом, чтобы способствовать в возможно большей мере правильному пониманию народами мира работы и задач Организации Объединенных Наций; | 2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context, the activities of which should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world; |
2. подтверждает также, что Организация Объединенных Наций остается незаменимым фундаментом мира и справедливости во всем мире, а ее голос должен звучать внятно и доходчиво, и подчеркивает, что насущная роль в этом контексте принадлежит Департаменту общественной информации, а его деятельность должна быть организована и направляема таким образом, чтобы способствовать в возможно большей мере правильному пониманию народами мира работы и задач Организации Объединенных Наций; | 2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context, the activities of which should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world; |
2. подтверждает также, что Организация Объединенных Наций остается незаменимым фундаментом мира и справедливости во всем мире, а ее голос должен звучать внятно и доходчиво, и подчеркивает, что насущная роль в этом контексте принадлежит Департаменту общественной информации, а его деятельность должна быть организована и направляема таким образом, чтобы способствовать в возможно большей мере правильному пониманию народами мира работы и задач Организации Объединенных Наций; | 2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context, the activities of which should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world; |
Ты можешь внятно объяснить, где эта могила? - Вон там, за канавой. | - Uh, just over there beyond the crypt. |
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет. | I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth. |
Никто в это не верит.А если кто то и верит, То придётся внятно объяснить. | I got us into this predicament... No one believes that. And even if some do, you have to speak out. |
Мне не хватает слов, чтобы внятно описать произошедшую здесь человеческую трагедию. | I'm out of words to even passably describe the humane tragedy that's happening here. |
- В Святом писании внятно говорится: "Тот, который..." | - Everything is written in the Holy Bible... |
Коротко и внятно. | All right, let's have the story. |
- Я же внятно сказал. | What we arguing' for? I just said the weight. |
Я внятно говорю? | Am I speaking English? |
Он говорил негромко и внятно. | He spoke softly, distinctly. |
Если ты не начнешь говорить внятно отправим в дом престарелых. | If you don't start making more sense, we're gonna have to put you in a home. |
Вы не могли бы изъясняться более внятно? | Is this a proper report? |
Плюс, когда мы его прижали, у него в кармане было 850 долларов, он не может внятно объяснить, откуда. | Plus, when we pinched him, he had 850 bucks in his pocket... he couldn't satisfactorily explain. |