АБСТРАКТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Абстрактный | Abstract |
абстрактный опыт | abstract experience |
АБСТРАКТНЫЙ - больше примеров перевода
АБСТРАКТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Абстрактный экспрессионизм остался во второй половине '80х. | Abstract expressionism is so mid-to-late '80s. (Laughs) |
Ты только что сообщил ей о себе четыре личных факта, в обмен на один абстрактный, и, вдобавок, дурацкий. | You just gave her four pieces of personal information... for one dubious, impersonal fact. |
Комедия иди от герой, реальный ситуации, а не абстрактный ерунда. | Comedy come from character, not abstract craziness. |
Помнишь, я преподавала абстрактный импрессионизм, а ты читала лекции по метафизической поэзии? | REMEMBER WHEN I WAS TEACHING THAT CLASS ON ABSTRACT EXPRESSIONISM AND YOU WERE LECTURING ON THE METAPHYSICAL POETS? |
Это чистый абстрактный потенциал, чистое абстрактное существование, чистое абстрактное самоосознающее сознание, которое, вибрируя, превращается в волны, частицы, людей, во всё, что мы видим в обширной Вселенной. | It's pure abstract potential... pure abstract being... pure abstract self-aware consciousness... which rises in waves of vibration, to give rise to the particles, the people... everything we see in the vast universe. |
Она была художником, рассматривается многими как первый абстрактный художник в Америке. | She was a painter, regarded by many as the first abstract painter in America. |
Если сейчас я вижу брошюру, в которой много белого, в которой шесть строк шрифта Helvetica сверху и маленький абстрактный логотип внизу, картина бизнесмена, идущего куда-то; то вся информация, которую она передает, на мой взгляд, это "Не Читайте Меня, потому что я ужасно скучная" | If I see a brochure now, with lots of white space that has like six lines of Helvetica up on the top and a little abstract logo on the bottom and a picture of a businessman walking somewhere, the overall communication that says to me is, |
Нам нужно развивать новый, ещё более ужасающий абстрактный материализм, некий математический универсум, в котором нет ничего, а есть только формулы, технологические формы и так далее. | We should develop, I think, a much more terrifying new abstract materialism, a kind of a mathematical universe where there is nothing. There are just formulas, technical forms and so on. |
Для большинства это больше похоже на абстрактный рисунок. | To most, it looks like an abstract painting. |
Это не такой абстрактный как те. | This one is going to take off. |
Это число, доктор Симко. Абстрактный объект. | It's a number, Dr. simcoe... an abstract object. |
Если же он не обладает абстрактным мышлением, он просто обретает абстрактный опыт через чувственное восприятие. | If he's got no conceptual apparatus, he simply perceives an abstract experience. |
Далее, если у него есть абстрактный опыт, он может тогда пожелать получить объяснение этому. Но изначально - это метод восприятия. | Now, when he's had an abstract experience, he may wish then to give himself explanations of it. |
Почему этот абстрактный опыт должен значить больше, чем любой другой? | Yes. |
... почему его абстрактный опыт наслаждения более значим, чем такой же опыт любого другого человека? | You'd have a non-bliss experience the next morning. |