factory, mill
суконная фабрика — cloth factory
бумажная фабрика — paper-mill
красильная фабрика — dye-house*, dye-works
прядильная фабрика — dye-house*, dye-works
прядильная фабрика — spinning-mill, spinning-factory
ткацкая фабрика — weaving-mill
ФАБЛЬО ← |
→ ФАБРИКА-КУХНЯ |
ФАБРИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бумажная фабрика | paper mill |
бумажная фабрика | paper mill? |
его фабрика | his factory |
Заброшенная текстильная фабрика | Run-of-the-mill textile factory |
Заброшенная фабрика | abandoned factory |
Заброшенная фабрика | An abandoned factory |
и шоколадная фабрика | and the Chocolate Factory |
как шоколадная фабрика | like the chocolate factory |
как шоколадная фабрика из | like the chocolate factory from |
как шоколадная фабрика из Вилли | like the chocolate factory from Willy |
как шоколадная фабрика из Вилли Вонка | like the chocolate factory from Willy Wonka |
кондитерская фабрика | candy factory |
лекарственная фабрика | pill mill |
лекарственная фабрика | pill mill? |
Моя фабрика | My factory |
ФАБРИКА - больше примеров перевода
ФАБРИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений. | The steel factory in the small village Serres-Bas in southern France has been family property for generations |
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры. | The capital, the plant, the machinery.... For instance, we'll take mop rags. |
Эта фабрика, та дымовая труба и тот резервуар всё будет вашим Дзэнта, Сампэи. | This factory, that smokestack and that tank will be all yours, Zenta, Sampei. |
- Эта лошадь, эта фабрика, и эта касса всё будет моё. | That horse, this factory, and that cashbox will all be mine. |
А там наxодится крупнейшая пороxовая фабрика Германии. | Over there, ladies, is the biggest powder factory in all of Germany. |
Наша фабрика никого не нанимала в течение месяца. | Our factory is no one hired within a month. |
Конечно, твоя фабрика - моя фабрика. | Of course, your factory - my factory. |
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим. | No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath. |
Только представь: нажимаешь на кнопку - и строится фабрика! | You press a button and factories go up. |
Большая фабрика. | A major industry. |
Полагаю, фабрика ваша? | I guess this is your factory. |
Вам что здесь фабрика? ! | Do you figure some manufactures? |
Это фабрика моего мужа. | Yes. It's my husband's factory. |
Фабрика закрыта, работа остановлена. | With the factory closed, all work is halted. |
- Но фабрика не наша! | -But the factory isn't ours! |