1. тк. несов. (изготовлять) manufacture (d.); (производить) produce (d.)
2. (измышлять, поделывать) fabricate (d.); forge (d.)
сфабрикованные обвинения — framed-up / trumped-up charges
ФАБРИКАЦИЯ ← |
→ ФАБРИТЬ |
ФАБРИКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
фабриковать | fabricate |
фабриковать | manufacture |
ФАБРИКОВАТЬ - больше примеров перевода
ФАБРИКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем нужно искусственно фабриковать человека, когда любая баба может его родить когда угодно. | Will you kindly tell me why one has to manufacture an artificial human being, when any woman can give birth to a real one any day of the week. |
Наша работа - передавать новости, а не фабриковать их. | Our job is to report the news, not fabricate it. |
Я бы никогда не стал преувеличивать или фабриковать наблюдения за птицами. | I would never exaggerate or fabricate a bird sighting. |
Потому что вряд ли они станут фабриковать дело "высосанное из пальца". | Because it's unlikely they would have invented something out of thin air. |
Есть документальные свидетельства, которые мы можем фабриковать. | There's an existing paper trail we can manipulate. |
У них огромные возможности – фабриковать улики, дела, убирать людей. | These people have the power to pull strings, to make evidence, cases, people disappear. |
Я сказал, что ты последний в мире, кому надо фабриковать дело. | I told 'em you're the last guy in the world who'd need to fix a case. |
Зачем ему фабриковать видео? | Why would he stage the video? |
- Или фабриковать их. - Что, простите? | - Or manufacture them. |
Это называется "фабриковать", этим занимаются фабриканты, из-за которых невинные люди иногда попадают за решетку. | It's called bullshit, it's what bullshitters do, and it's how innocent people sometimes end up in prison. |
А когда мы ещё начали фабриковать доказательства и препятствовать правосудию? | Is that also when we started fabricating evidence and obstructing justice? |
Фабриковать улики. | Planting evidence? |