ФАМИЛЬЯРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слишком фамильярно | too familiar |
так фамильярно | so familiar |
ФАМИЛЬЯРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это было немного фамильярно, и я должна была както отреагировать. | It was the other little familiarity that I felt obliged to discourage. |
Все, кто фамильярно называют друг друга по имени. | People he refers to with a familiarity I find suspicious. |
Не слишком ли фамильярно по отношению к полицейскому? | Far too "matey" for a policeman, do you not think? |
Я думаю, работник не должен обращаться так фамильярно с леди-боссом, а? | I guess the hired help shouldn't be so familiar with the boss lady, eh? |
Идет? Министр, эта женщина не должна обращаться к Вам фамильярно. | Minister, the woman should not be addressing you in the familiar. |
Ни в коем случае не относиться к гостям фамильярно. | Above all, you will not fraternize privately with the guests at any time. |
Не обращайтесь ко мне столь фамильярно, мадам. | Do not address me so informal, madame. |
Эта девчонка ведет себя слишком фамильярно с Кобаяши, и все время ходит с моим Кобаяши Она все время с моим Кобаяши. | That bitch always acts so familiar with him. |
Это было слишком фамильярно? | Was that too familiar? |
Поцелуй в щеку - слишком фамильярно. | A kiss on the cheek is too familiar. |
Слишком фамильярно. | No, that's too familiar. |
Я больше не буду так фамильярно веси себя! | I won't get overly familiar with you! |
Веду себя фамильярно. | I'm over-familiar. |
Такой человек, как Вы, не смеет называть мне так фамильярно имя моего сына. | A man such as you will not speak so familiar of my son's name to me. |
Ты выглядишь фамильярно | You look familiar. |