ВОДОСНАБЖЕНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВОДОСНАБЖЕНИЕ


Перевод:


с.

water-supply

водоснабжение и канализация — water-supply and sewerage


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВОДОСЛИВНЫЙ

ВОДОСПУСК




ВОДОСНАБЖЕНИЕ перевод и примеры


ВОДОСНАБЖЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
водоснабжениеwater
водоснабжениеwater supply
водоснабжениеwater supply ,
водоснабжение иwater and
водоснабжение и остраяwater and acute
водоснабжение и острая недостаточность питанияwater and acute malnutrition
водоснабжение и острая недостаточность питания, которыеwater and acute malnutrition that
водоснабжение, санитарияwater supply , sanitation
водоснабжение, санитарияwater supply , sanitation ,
водоснабжение, санитария, жильеwater supply , sanitation , housing
водоснабжение, санитария, жильеwater supply , sanitation , housing ,
здравоохранение, водоснабжениеhealth , water
здравоохранение, водоснабжение иhealth , water and
здравоохранение, водоснабжение и остраяhealth , water and acute
здравоохранение, водоснабжение и острая недостаточность питанияhealth , water and acute malnutrition

ВОДОСНАБЖЕНИЕ - больше примеров перевода

ВОДОСНАБЖЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
отмечая с озабоченностью недостаточную поддержку, особенно в таких важных областях, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, которые должны немедленно получить финансирование, с тем чтобы можно было избежать социальной катастрофы в Таджикистане,Noting with concern the lack of support especially for important sectors such as health, education, water and sanitation, which must receive immediate funding if social catastrophe is to be avoided in Tajikistan,
признавая, что вопросы народонаселения и развития, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение, питание, окружающая среда, водоснабжение, санитария, жилье, связь, наука и техника и возможности трудоустройства являются важными элементами с точки зрения эффективного искоренения нищеты и улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей,Recognizing that population and development issues, education and training, health, nutrition, the environment, water supply, sanitation, housing, communications, science and technology and employment opportunities are important elements for effective poverty eradication and the advancement and empowerment of women,
выражая озабоченность в связи с тем, что, несмотря на серьезную гуманитарную ситуацию в Таджикистане, реакция доноров на процесс совместных призывов 2002 года пока не соответствует поставленным целям, особенно в таких важных секторах, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, в которых потребности являются наиболее неотложными и требуют срочного финансирования,Expressing concern that, despite the serious humanitarian situation in Tajikistan, the donor response to the 2002 consolidated appeals process has not yet reached its target, especially in such vital sectors as health, education and water sanitation in which needs are most crucial and for which urgent funding is needed,
6. подтверждает, что искоренением нищеты следует заниматься на комплексной основе, как указано в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургский план выполнения решений»)Доклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под No. R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 2, приложение., с учетом важности обеспечения расширения прав и возможностей женщин и необходимости секторальных стратегий в таких областях, как образование, развитие людских ресурсов, здравоохранение, населенные пункты, развитие в сельских районах, на местах и развитие общин, производительная занятость, народонаселение, окружающая среда, водоснабжение и санитария, продовольственная безопасность, энергетика и миграция, а также конкретных потребностей обездоленных и уязвимых групп, таким образом, чтобы расширить имеющиеся у людей, живущих в нищете, практические возможности и возможности выбора, и позволить им улучшать и укреплять свое материальное положение для достижения развития, безопасности и стабильности, и в связи с этим призывает страны разрабатывать свою национальную политику, направленную на сокращение масштабов нищеты, в соответствии с их национальными приоритетами, в том числе, в надлежащих случаях, на основе документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты;6. Reaffirms that the eradication of poverty should be addressed in an integrated way, as set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ("Johannesburg Plan of Implementation"),Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex. taking into account the importance of the need for the empowerment of women and sectoral strategies in such areas as education, development of human resources, health, human settlements, rural, local and community development, productive employment, population, environment, water and sanitation, food security, energy and migration, and the specific needs of disadvantaged and vulnerable groups, in such a way as to increase opportunities and choices for people living in poverty and to enable them to build and to strengthen their assets so as to achieve development, security and stability, and in that regard encourages countries to develop their national poverty reduction policies in accordance with their national priorities, including, where appropriate, through poverty reduction strategy papers;
21. призывает далее развитые страны направлять финансовые, технические и другие виды ресурсов на решение приоритетных задач Нового партнерства, в частности на развитие инфраструктуры, медицинское обслуживание, образование, водоснабжение и сельское хозяйство, с учетом приоритетов, определенных каждой африканской страной, и изучать пути мобилизации новых государственных и частных источников финансирования развития при условии, что использование этих источников не создаст чрезмерного бремени для развивающихся стран, особенно в Африке, и в этом отношении отмечает предложение об использовании специальных прав заимствования в целях развития;21. Further calls upon developed countries to channel financial, technical and other types of resources towards the priorities of the New Partnership, in particular infrastructural development, health services, education, water and agriculture, in accordance with the priorities determined by each African country, and to explore ways of generating new public and private innovative sources of finance for development purposes, provided that those sources do not unduly burden developing countries, particularly in Africa, and in this regard notes the proposal for the use of special drawing rights allocations for development purposes;
признавая, что вопросы народонаселения и развития, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение, питание, окружающая среда, водоснабжение, санитария, жилье, связь, наука и техника и возможности трудоустройства являются важными элементами с точки зрения эффективного искоренения нищеты и улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей,Recognizing that population and development issues, education and training, health, nutrition, the environment, water supply, sanitation, housing, communications, science and technology, and employment opportunities are important elements for effective poverty eradication and the advancement and empowerment of women,
17. подтверждает, что ликвидацией нищеты следует заниматься на комплексной основе, как указано в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургский план выполнения решений»)Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа-4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 2, приложение., с учетом важности обеспечения расширения прав и возможностей женщин и необходимости секторальных стратегий в таких областях, как образование, развитие людских ресурсов, здравоохранение, населенные пункты, развитие сельских районов и местное и общинное развитие, производительная занятость, народонаселение, окружающая среда и природные ресурсы, водоснабжение и санитария, сельское хозяйство, продовольственная безопасность, энергетика и миграция, а также конкретных потребностей обездоленных и уязвимых групп, таким образом, чтобы расширить имеющиеся у людей, живущих в нищете, практические возможности и возможности выбора и позволить им улучшать и укреплять свое материальное положение для достижения развития, безопасности и стабильности, и в этой связи рекомендует странам разрабатывать национальную политику, направленную на сокращение масштабов нищеты, в соответствии с их национальными приоритетами, в том числе, в надлежащих случаях, на основе документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты;17. Reaffirms that the eradication of poverty should be addressed in an integrated way, as set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ("Johannesburg Plan of Implementation"),Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex. taking into account the importance of the need for the empowerment of women and sectoral strategies in such areas as education, development of human resources, health, human settlements, rural, local and community development, productive employment, population, environment and natural resources, water and sanitation, agriculture, food security, energy and migration, and the specific needs of disadvantaged and vulnerable groups, in such a way as to increase opportunities and choices for people living in poverty and to enable them to build and strengthen their assets so as to achieve development, security and stability, and in that regard encourages countries to develop their national poverty reduction policies in accordance with their national priorities, including, where appropriate, through poverty reduction strategy papers;
4. настоятельно призывает правительства поощрять инвестиции в сферу услуг и инфраструктуру, в частности в водоснабжение и санитарию, с учетом интересов бедных слоев населения в целях улучшения условий жизни, в том числе в трущобах и неофициальных поселениях;4. Urges Governments to promote pro-poor investments in services and infrastructure, in particular water and sanitation, in order to improve living environments, in particular in slums and informal settlements;
отмечая с серьезной озабоченностью значительные и постоянные гуманитарные потребности в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и острая недостаточность питания, которые все еще ощущаются в отдельных частях страны,Noting with serious concern the significant and persistent humanitarian needs in such areas as health, water and acute malnutrition that still exist in parts of the country,
отмечая с серьезной озабоченностью значительные и постоянные гуманитарные потребности в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и острая недостаточность питания, которые все еще ощущаются в отдельных частях страны,Noting with serious concern the significant and persistent humanitarian needs in such areas as health, water and acute malnutrition that still exist in parts of the country,
24. вновь подтверждает, что ликвидацией нищеты следует заниматься на комплексной основе, как указано в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургском плане выполнения решений»)Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа-4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 2, приложение., с учетом важности задачи расширения прав и возможностей женщин и секторальных стратегий в таких областях, как образование, развитие людских ресурсов, здравоохранение, населенные пункты, развитие сельских районов и местное и общинное развитие, производительная занятость, народонаселение, окружающая среда и природные ресурсы, водоснабжение и санитария, сельское хозяйство, продовольственная безопасность, энергетика и миграция, а также особых потребностей обездоленных и уязвимых групп, таким образом, чтобы расширить имеющиеся у людей, живущих в нищете, практические возможности и возможности выбора и позволить им улучшать и укреплять свое материальное положение для достижения развития, безопасности и стабильности, и в этой связи рекомендует странам разрабатывать национальную политику, направленную на сокращение масштабов нищеты, в соответствии с их национальными приоритетами, в том числе, в надлежащих случаях, на основе документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты;24. Reaffirms that the eradication of poverty should be addressed in an integrated way, as set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ("Johannesburg Plan of Implementation"),Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex. taking into account the importance of the need for the empowerment of women and sectoral strategies in such areas as education, the development of human resources, health, human settlements, rural, local and community development, productive employment, population, environment and natural resources, water and sanitation, agriculture, food security, energy and migration and the specific needs of disadvantaged and vulnerable groups in such a way as to increase opportunities and choices for people living in poverty and to enable them to build and to strengthen their assets so as to achieve development, security and stability, and in that regard encourages countries to develop their national poverty reduction policies in accordance with their national priorities, including, where appropriate, through poverty reduction strategy papers;
25. вновь подтверждает, что ликвидацией нищеты следует заниматься на многосекторальной и комплексной основе, как указано в Йоханнесбургском плане выполнения решений, с учетом важности задачи расширения прав и возможностей женщин и секторальных стратегий в таких областях, как образование, развитие людских ресурсов, здравоохранение, населенные пункты, развитие сельских районов и местное и общинное развитие, производительная занятость, народонаселение, окружающая среда и природные ресурсы, водоснабжение и санитария, сельское хозяйство, продовольственная безопасность, энергетика и миграция, а также особых потребностей обездоленных и уязвимых групп таким образом, чтобы расширить имеющиеся у людей, живущих в условиях нищеты, практические возможности и возможности выбора и позволить им улучшать и укреплять свое материальное положение для достижения целей развития, безопасности и стабильности, и в этой связи рекомендует странам разрабатывать национальную политику, направленную на сокращение масштабов нищеты, в соответствии с их национальными приоритетами, в том числе, в надлежащих случаях, на основе документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты;25. Reaffirms that the eradication of poverty should be addressed in a multisectoral and integrated way, as set out in the Johannesburg Plan of Implementation, taking into account the importance of the need for the empowerment of women and sectoral strategies in such areas as education, the development of human resources, health, human settlements, rural, local and community development, productive employment, population, environment and natural resources, water and sanitation, agriculture, food security, energy and migration and the specific needs of disadvantaged and vulnerable groups in such a way as to increase opportunities and choices for people living in poverty and to enable them to build and to strengthen their assets so as to achieve development, security and stability, and, in that regard, encourages countries to develop their national poverty reduction policies in accordance with their national priorities, including, where appropriate, through poverty reduction strategy papers;
признавая также, что вопросы народонаселения и развития, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение, питание, окружающая среда, водоснабжение, санитария, жилье, связь, наука и техника и возможности трудоустройства являются важными элементами деятельности по эффективному искоренению нищеты и улучшению положения женщин и расширению их прав и возможностей,Recognizing also that population and development issues, education and training, health, nutrition, the environment, water supply, sanitation, housing, communications, science and technology, and employment opportunities are important elements for effective poverty eradication and the advancement and empowerment of women,
с серьезной озабоченностью отмечая по-прежнему существующие в отдельных частях страны значительные и постоянные гуманитарные потребности в таких областях, как здравоохранение и водоснабжение, и острую недостаточность питания,Noting with serious concern the significant and persistent humanitarian needs in such areas as health, water and acute malnutrition that still exist in parts of the country,
признавая, что вопросы народонаселения и развития, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение, питание, окружающая среда, водоснабжение, санитария, жилье, связь, наука и техника и возможности трудоустройства являются важными элементами деятельности по эффективному искоренению нищеты и улучшению положения женщин и расширению их прав и возможностей,Recognizing that population and development issues, education and training, health, nutrition, the environment, water supply, sanitation, housing, communications, science and technology, and employment opportunities are important elements for effective poverty eradication and the advancement and empowerment of women,


Перевод слов, содержащих ВОДОСНАБЖЕНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ВОДОСНАБЖЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

водоснабжение



Перевод:

{N}

ջրամատակարարւմ

Русско-белорусский словарь 1

водоснабжение



Перевод:

водазабеспячэнне, -ння ср.

Русско-белорусский словарь 2

водоснабжение



Перевод:

водазабеспячэнне; водазабесьпячэньне

Русско-новогреческий словарь

водоснабжение



Перевод:

водоснабжение

с ἡ ὕδρευση {-ις}, ἡ ὑδρονομή, ἡ παροχή ὑδατος (νερού).

Русско-греческий словарь (Сальнова)

водоснабжение



Перевод:

водоснабжение с η υδρονο μή, η παροχή νερού
Русско-венгерский словарь

водоснабжение



Перевод:

vízellátás

Русско-казахский словарь

водоснабжение



Перевод:

сумен жабдықтау (сумен қамтамасыз ету үшін жасалған техникалық жабдық)
Русско-киргизский словарь

водоснабжение



Перевод:

ср.

суу менен жабдуу (суу менен камсыз кылуу үчүн көрүлгөн техникалык чаралардын системасы).

Большой русско-французский словарь

водоснабжение



Перевод:

с.

système m de distribution d'eau; approvisionnement m (или alimentation f) en eau

Русско-латышский словарь

водоснабжение



Перевод:

ūdens apgāde; ūdensapgāde

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

водоснабжение



Перевод:

сувнен теминленме, сувнен теминленюв

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

водоснабжение



Перевод:

suvnen teminlenme, suvnen teminlenüv

Русско-крымскотатарский словарь

водоснабжение



Перевод:

сувнен теминленме; сувнен теминленюв

Краткий русско-испанский словарь

водоснабжение



Перевод:

с.

abastecimiento (suministro) de agua

Универсальный русско-польский словарь

водоснабжение



Перевод:

Rzeczownik

водоснабжение n

zaopatrzenie w wodę

Русско-норвежский словарь общей лексики

водоснабжение



Перевод:

vannforsyning

Русский-суахили словарь

водоснабжение



Перевод:

водоснабже́ние

utoaji wa maji ед.

Русско-татарский словарь

водоснабжение



Перевод:

с су белән тәэмин итү, су бирү

Русско-таджикский словарь

водоснабжение



Перевод:

водоснабжение

таъмини об, бо об таъминкунӣ

Большой русско-итальянский словарь

водоснабжение



Перевод:

с.

approvvigionamento / rifornimento idrico

Большой русско-чешский словарь

водоснабжение



Перевод:

vodárenství

Русско-чешский словарь

водоснабжение



Перевод:

zásobování vodou, vodárenství
Большой русско-украинский словарь

водоснабжение



Перевод:

сущ. ср. родаводопостачання

2020 Classes.Wiki