ФИНАНСИРОВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ФИНАНСИРОВАТЬ


Перевод:


несов. и сов. (вн.)

finance (d.)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ФИНАНСИРОВАНИЕ

ФИНАНСИСТ




ФИНАНСИРОВАТЬ перевод и примеры


ФИНАНСИРОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
впредь финансироватьcontinue to finance
впредь финансировать этуcontinue to finance the
впредь финансировать эту стипендиюcontinue to finance the Fellowship
впредь финансировать эту стипендию заcontinue to finance the Fellowship
впредь финансировать эту стипендию за счетcontinue to finance the Fellowship from
впредь финансировать эту стипендию за счет ресурсовcontinue to finance the Fellowship from resources
Генеральному секретарю и впредь финансироватьthe Secretary-General to continue to finance
Генеральному секретарю и впредь финансировать этуthe Secretary-General to continue to finance the
и впредь финансироватьto continue to finance
и впредь финансировать этуto continue to finance the
и впредь финансировать эту стипендиюto continue to finance the Fellowship
и впредь финансировать эту стипендию заto continue to finance the Fellowship
и впредь финансировать эту стипендию за счетto continue to finance the Fellowship from
и финансироватьand finance
им финансироватьthem finance

ФИНАНСИРОВАТЬ - больше примеров перевода

ФИНАНСИРОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
принимая во внимание резолюцию 2000/24 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, в соответствии с которой в пункт 1 статьи VI Устава ИнститутаA/39/511, приложение. была внесена поправка, с тем чтобы Институт мог финансировать свою деятельность за счет добровольных взносов государств, межправительственных и неправительственных организаций, фондов, включая Фонд Организации Объединенных Наций, частных источников и других источников в соответствии со статьей VII Устава,Taking note of Economic and Social Council resolution 2000/24 of 28 July 2000, in which article VI, paragraph 1, of the statute of the InstituteA/39/511, annex. was amended with the aim of allowing the Institute to fund its activities on the basis of voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations, including the United Nations Foundation, private sources and other sources, in accordance with article VII of the statute,
7. выражает свою признательность тем государствам-членам и межправительственным и неправительственным организациям, которые продолжают финансировать и поддерживать деятельность Института;7. Expresses its appreciation to those Member States and intergovernmental and non-governmental organizations that continue to contribute to and support the activities of the Institute;
9. тепло приветствует намерение Генерального секретаря продолжать гуманитарную программу Организации Объединенных Наций в Таджикистане, выразившееся в опубликовании совместного межучрежденческого призыва об оказании гуманитарной помощи Таджикистану в 2001 году в качестве стратегического документа, который будет направлять процесс постепенного перехода к деятельности, в большей мере ориентированной на развитие, и предлагает государствам-членам финансировать программы, включенные в этот призыв;9. Warmly welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 2001, as a strategic document that will guide a gradual transition to a more development-oriented focus, and invites Member States to fund programmes included in the appeal;
30. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая значительное увеличение потребностей в рамках программ в Африке, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;30. Urges the international community, in a spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees;
10. тепло приветствует намерение Генерального секретаря продолжать гуманитарную программу Организации Объединенных Наций в Таджикистане, выразившееся в опубликовании совместного межучрежденческого призыва об оказании гуманитарной помощи Таджикистану в 2002 году, с учетом текущих событий в регионе, и настоятельно призывает государства-члены в полном объеме финансировать программы, включенные в этот призыв;10. Warmly welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 2002, taking into account current developments in the region, and urges Member States to fund fully programmes included in the appeal;
26. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая значительное увеличение потребностей в рамках программ в Африке, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;26. Urges the international community, in a spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees;
подчеркивая необходимость предупреждения коррупции и перевода средств незаконного происхождения и борьбы с ними, а также возвращения таких средств, с тем чтобы страны могли разрабатывать и финансировать проекты в области развития в соответствии со своими национальными приоритетами,Stressing the need to prevent and combat corrupt practices and the transfer of funds of illicit origin and to return such funds so as to enable countries to design and fund development projects, in accordance with their national priorities,
39. подтверждает пункт 6 своей резолюции 55/233, в соответствии с которым Генеральная Ассамблея постановила, в частности, финансировать дополнительные потребности в объеме 93,7 млн. долл. США (до пересчета), включенные в предлагаемый бюджет по программам для финансирования специальных политических миссий, в соответствии с положениями резолюции 41/213;39. Reaffirms paragraph 6 of its resolution 55/233, whereby the General Assembly decided, inter alia, that additional requirements in the amount of 93.7 million United States dollars (before recosting) included in the proposed programme budget for the financing of special political missions should be financed in conformity with the provisions of resolution 41/213;
9. тепло приветствует намерение Генерального секретаря продолжать гуманитарную программу Организации Объединенных Наций в Таджикистане, выразившееся в опубликовании совместного межучрежденческого призыва об оказании гуманитарной помощи Таджикистану в 2003 году, с учетом текущих событий в регионе, и настоятельно призывает государства-члены в полном объеме и своевременно финансировать программы, включенные в этот призыв, в целях удовлетворения гуманитарных потребностей уязвимых слоев населения Таджикистана в процессе продвижения страны по пути миростроительства и экономического развития;9. Warmly welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 2003, taking into account current developments in the region, and urges Member States to fund fully and in a timely manner programmes included in the appeal in order to meet the humanitarian needs of vulnerable populations in Tajikistan while the country moves ahead with peace-building and economic development;
30. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая значительное увеличение потребностей в рамках программ в Африке, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;30. Urges the international community, in a spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees;
32. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе международной солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая значительное увеличение потребностей в рамках программ в Африке, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;32. Urges the international community, in a spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees;
3. постановляет в качестве временной меры и в порядке исключения финансировать Миссию до момента истечения срока действия ее нынешнего мандата в соответствии со шкалой взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций по регулярному бюджету;3. Decides, as a provisional and exceptional measure, to finance the Mission up to the expiration of its current mandate in accordance with the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations under the regular budget;
24. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе международной солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы для беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая существенно выросшие потребности в рамках программ в Африке, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees;
В пункте 21.2 после первого предложения добавить следующее предложение: «В своей резолюции 3331 B (XXIX) от 17 декабря 1974 года Генеральная Ассамблея постановила с 1 января 1975 года расходы, связанные с вознаграждением международных сотрудников Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, которые в противном случае покрывались бы за счет добровольных взносов, финансировать из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в течение срока действия мандата Агентства».After the first sentence of paragraph 21.2, add the following sentence: "In its resolution 3331 B (XXIX) of 17 December 1974, the General Assembly decided that, with effect from 1 January 1975, the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, which would otherwise have been charged to voluntary contributions, should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate."
24. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в духе международной солидарности и совместного несения бремени, продолжать щедро финансировать программы для беженцев Управления Верховного комиссара и, учитывая существенно выросшие потребности в рамках программ в Африке, в частности в результате возможностей, связанных с репатриацией, обеспечить, чтобы Африка получала справедливую долю ресурсов, предназначенных для беженцев;24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, inter alia, as a result of repatriation possibilities, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees;


Перевод слов, содержащих ФИНАНСИРОВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ФИНАНСИРОВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

финансировать



Перевод:

- pecuniam suppeditare / commodare;
Русско-армянский словарь

финансировать



Перевод:

{V}

ֆինանսավորել

Русско-белорусский словарь 1

финансировать



Перевод:

совер., несовер. фінансаваць

Русско-белорусский словарь 2

финансировать



Перевод:

фінансаваць; фундаваць

Русско-новогреческий словарь

финансировать



Перевод:

финансировать

несов χρηματοδοτώ.

Русско-шведский словарь

финансировать



Перевод:

{finansi'e:rar (eller -angs-)}

1. finansierar

hur ska verksamheten finansieras?--как будет финансироваться деятельность?

{}

2. finansiera

Русско-венгерский словарь

финансировать



Перевод:

• dotálni vmit

• finanszírozni

Русско-киргизский словарь

финансировать



Перевод:

сов. и несов. кого-что

финансылоо (ишкана же мекемелерге акча каражатын берүү);

финансировать завод заводду финансылоо.

Большой русско-французский словарь

финансировать



Перевод:

financer vt; fournir de l'argent (à)

финансировать строительство — financer une construction

Русско-латышский словарь

финансировать



Перевод:

finansēt

Краткий русско-испанский словарь

финансировать



Перевод:

сов., несов., вин. п.

financiar vt

Русско-польский словарь

финансировать



Перевод:

Ifinansować (czas.)IIsfinansować (czas.)IIIzrefinansować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

финансировать



Перевод:

Czasownik

финансировать

sfinansować

finansować

Русско-польский словарь2

финансировать



Перевод:

sfinansować/finansować;

Русско-чувашский словарь

финансировать



Перевод:

глаг.сов. и несов., когочто укҫа уйӑрса пар; финансировать строительство строительство валлй укҫа уйӑрса пар
Русско-норвежский словарь общей лексики

финансировать



Перевод:

finansiere

Русский-суахили словарь

финансировать



Перевод:

финанси́ровать

-weka (tenga, -toa) fedha, -gharimia, -lipa gharama

Русско-татарский словарь

финансировать



Перевод:

финанслау

Русско-таджикский словарь

финансировать



Перевод:

финансировать

маблағ додан, маблағ гузарондан

Русско-немецкий словарь

финансировать



Перевод:

finanzieren vt

Русско-итальянский экономический словарь

финансировать



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

финансировать



Перевод:

finanziare

Большой русско-итальянский словарь

финансировать



Перевод:

сов., несов. В

finanziare vt; investire capitali (in qc)

Русско-португальский словарь

финансировать



Перевод:

сов нсв

financiar vt

Большой русско-чешский словарь

финансировать



Перевод:

financovat

Русско-чешский словарь

финансировать



Перевод:

fundovat

2020 Classes.Wiki