ВОДРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОДРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я напишу историю о мире, а Винсент из тех, кто мутят мир, кто выставляют свои комплексы как знамя, и стремятся водрузить его над всей Землёй. | I'll Write a history of peace. Those Vincents cloud the peace: their complexes in their bags and diyng to place them worldwide. |
Твой полк должен водрузить его над рейхстагом. | Your regiment is to hoist it on the Reichstag. |
Я хочу снять эту ракету с пусковой установки и водрузить на трехтонный грузовик! | I want that missile off the launching pad and on to the three tonner. |
И не сам ли Аллах, передал. Мне в руки это чудо, из вод Фонтана Судьбы. Чтоб водрузить на голову султана? | And has not Allah delivered this into my hands from the wondrous waters of the Fountain of Destiny to rest upon your head? |
Мы в силах дойти до храма и водрузить шпиль из Камбрийской меди. | We could do it. Reach the church and raise a spike of Cumbrian copper. |
За десять марок я могу купить пальму и водрузить её тебе на голову. | For ten marks I'd buy a whole damn palm tree and plant it on your head. |
Она приказала соорудить огромный магнит, высокий как дом, и водрузить его на деревянную повозку, запряжённую двенадцатью лошадьми. | REVERSE THE LODESTONE! |
Теперь я нашла ещё одного молодого человека который хочет водрузить свой флаг на вершину. | Now I've discovered another young man who wants to plant his flag. |
Но он понимает, что это прекрасный инструмент, так идеально подходящий для того, чтобы взять эту чашу, покрутить её и водрузить на крышу здания со словами: | - DIRECTOR, GUGGENHEIM FUND# tool that was suited to his ability to pick up this cup, crumple it up, stick it on top of this building and say, 'That's an interesting shape, let's see |
Они пресмыкающиеся среднего класса, которые хотят забрать Дженджиру, и водрузить ее в благородной гостиной, подобно азиатской статуэтке. | They're middle-class creeps who want to take Jenjira and stick her in the noble living room like an Asian figurine. |
Я должен был Водрузить флаг, Погонять в гольф и лететь на Вручение премии "детский герой". | My mission was to plant Old Glory, whack a few golf balls and head back to the Kids' Choice Awards. |
Если бы мама и папа могли водрузить на стену его грязные пеленки, они бы это сделали. | If mom and pop could have mounted His dirty diapers on the wall, They would have. |
Может отправиться туда на пять минут. Водрузить флаг, оставить там наши следы. Мы будем первыми. | We can go up there, take 5 minutes, we could take a flag, plant it down, get our footprints down there, we're going to be the first people over there, okay? |
Я пытаюсь вспомнить, сколько немцев понадобилось, чтобы водрузить тебя наверх? | I'm trying to remember, how many Germans did it take to hoist you up to the top of that wall? |
Но если вы хотите водрузить свой флаг в этих неизведанных землях... | But if your planning to plant your flag in that terra incognita.. |