focus
не в фокусе — out of focus
фокус землетрясения — focus of an earthquake
2. м.1. (трюк) (conjuring) trick
карточный фокус — juggling with cards, card trick
показывать фокусы — jiggle, conjure, do conjuring tricks
2. разг. (уловка, проделка) double-dealing, trickery
3. разг. (каприз) whim, freak; trick
без фокусов! — none of your tricks!
♢ в этом весь фокус — that's the whole point, there's the rub
ФОКСТРОТНЫЙ ← |
→ ФОКУСНИК |
ФОКУС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А фокус в том | The trick |
А фокус в том, Уильям | The trick, William |
А фокус в том, Уильям Поттер | The trick, William Potter |
был фокус | was a trick |
в фокус | in focus |
в фокус группах | in focus groups |
В чём тут фокус | What's the trick |
в чём фокус | s the trick |
В чем фокус | What's the trick |
В чем фокус | What's the trick? |
В этом весь фокус | That's the trick |
Весь фокус | The trick |
Весь фокус в | The trick |
Весь фокус в том | The trick is |
Весь фокус в том, чтобы | The trick is to |
ФОКУС - больше примеров перевода
ФОКУС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи глубоко признательна за гуманитарную помощь и поддержку в целях восстановления, предоставляемую рядом государств, в частности основными донорами, международными учреждениями и организациями и неправительственными организациями в целях удовлетворения гуманитарных потребностей пострадавшего населения в Союзной Республике Югославии, в частности комплекс мер по оказанию чрезвычайной помощи со стороны Европейского союза, участников инициативы по оказанию гуманитарной помощи «Фокус» и других стран, | Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in the Federal Republic of Yugoslavia, in particular emergency assistance packages provided by the European Union, participants in the FOCUS humanitarian relief initiative and other countries, |
Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы. | Do it again and I'll have Otoki give you a moxa treatment. |
Ещё один такой фокус - и точно поверю! | I do not believe in those things! |
Тут такой фокус не пройдет. | You can't do that here. |
Фокус в зеркалах. | It's all done with mirrors. |
- Таинственный фокус... не желает срабатывать? | -This mysterious magic trick doesn't seem to work. |
Вы видите, фокус удался! | See, the magic trick did work! |
- Фокус. Налей, я покажу тебе ещё один. | Fill 'em up and I'll show you. |
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила... | Joe here was showing me a trick, and the olive got away. |
Этот фокус трудно сделать так, чтобы не уронить оливку. | You can't do that trick without dropping some of the olives. |
- У меня получился этот фокус. | - I did the trick. |
Тогда я хочу показать вам маленький фокус. | Then I'd like to show you a cute little trick. |
Видели такой фокус? | Have you seen this one? |
Нет, дело не в том, что мне не понравился твой фокус, Хопси,.. | Oh, it's not that I mind your doing card tricks, Hopsie. |
Было так смешно, когда ты показывал Гарри фокус. | You were certainly very funny showing Harry how to palm a card. |