1. прил. к вода; (о растениях, животных, птицах) water (attr.); (о растениях и животных тж.) aquatic
водяная мельница — water-mill
водяная турбина — water-turbine
2. как сущ. м. фольк. water-sprite
♢ водяной знак — water-mark
водяное отопление — hot-water heating
водяной газ — water-gas
ВОДЯНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в водяной | in a watery |
в водяной могиле | in a watery grave |
водяной | merman |
Водяной | Water |
водяной горке | the water slide |
водяной горке | water slide |
Водяной Змеи | Water Snake |
Водяной змей | Water Snake |
Водяной змей | Water Snake? |
водяной знак | a watermark |
водяной знак | watermark |
водяной знак Гугл | the Google Earth watermark |
водяной кровати | water bed |
водяной кроватью | a waterbed |
водяной матрас | a waterbed |
ВОДЯНОЙ - больше примеров перевода
ВОДЯНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Водяной подстерегает Тех, кто лилии срывает." | The nix pretends to be asleep. Above him lilies gently sweep." |
Мать Природа идет нам на помощь - водяной смерч! | Mother Nature comes to our rescue. A waterspout! |
Водяной кресс с тостами, мэм? | Watercress on toast, ma'am? |
Водяной пистолетик! | Water pistols! |
Как видишь, я водяной Каппа! | As you can see, I'm Kappa the water imp! |
Ходишь, как водяной. | You look like a merman. |
Она думает, что я извращенец, поскольку я пил из нашей водяной кровати. | She thinks I'm a pervert because I drank our waterbed. |
- Это водяной паук. | - This one's a water spider. |
Уже битый час я ищу водяной бачок. | I've been looking for the water tank for an hour. |
Это яблоко похоже на колесо на водяной мельнице. | This apple is like a wheel on a water mill. |
Он кто, водяной? | Is he a water-sprite? |
В хижине, где водяной насос. | He slept in the water pump hut. |
У меня была, как будто, только тень любви, да, и даже тень тени, как отражение кувшинки в пруду, не спокойное, но дрожащее в водяной ряби, так, что даже отражение деформировано и принадлежит кому-то другому..." | "I´ve had only the shadow of love," yes, "in fact, the shadow of a shadow," |
Послушай, Водяной змей, я спас тебя, ты спас меня. | Listen, Water Snake, I saved you, you saved me. |
Это, мой маленький Водяной змей, место, где я займусь своим бизнесом. | That, my little Water Snake, is where I'm about to do my business. |