formal
формальная логика — formal logic
формальное отношение (к делу) — formal attitude; lack of interest
формальный отказ — formal denial
формальное согласие — formal agreement
формальный метод — formalistic method
ФОРМАЛЬНОСТЬ ← |
→ ФОРМАТ |
ФОРМАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в формальный | to the formal |
в формальный сектор | to the formal sector |
в формальный сектор | to the formal sector ; |
женщин из неформального в формальный | women from the informal to the formal |
из неформального в формальный | from the informal to the formal |
из неформального в формальный сектор | from the informal to the formal sector |
менее формальный | less formal |
неформального в формальный | informal to the formal |
неформального в формальный | the informal to the formal |
неформального в формальный сектор | informal to the formal sector |
неформального в формальный сектор | informal to the formal sector ; |
неформального в формальный сектор | the informal to the formal sector |
неформального в формальный сектор | the informal to the formal sector ; |
формальный | formal |
формальный | the formal |
ФОРМАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ФОРМАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. настоятельно призывает все правительства обеспечивать женщинам равные с мужчинами права и полный и равный доступ к образованию, профессиональной подготовке, занятости, технологии и экономическим и финансовым ресурсам, включая кредит, в частности для сельских женщин и женщин, занятых в неформальном секторе, и содействовать, где это целесообразно, переходу женщин из неформального в формальный сектор; | 7. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; |
10. настоятельно призывает все правительства обеспечивать женщинам равные с мужчинами права и полный и равный доступ к образованию, профессиональной подготовке, занятости, технологии и экономическим и финансовым ресурсам, включая кредит, в частности для сельских женщин и женщин, занятых в неформальном секторе, и содействовать, где это целесообразно, переходу женщин из неформального в формальный сектор; | 10. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; |
12. настоятельно призывает все правительства обеспечивать женщинам равные с мужчинами права и полный и равный доступ к образованию, профессиональной подготовке, занятости, технологиям и экономическим и финансовым ресурсам, включая кредит, в частности для сельских женщин и женщин, занятых в неформальном секторе, и содействовать, где это целесообразно, переходу женщин из неформального в формальный сектор; | 12. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; |
13. настоятельно призывает все правительства обеспечивать женщинам равные с мужчинами права и полный и равный доступ к образованию, профессиональной подготовке, занятости, технологии и экономическим и финансовым ресурсам, включая кредит, в частности сельским женщинам и женщинам, занятым в неформальном секторе, и содействовать, где это целесообразно, переходу женщин из неформального в формальный сектор; | 13. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their full and equal access to education, training, employment, technology and economic and financial resources, including credit, in particular for rural women and women in the informal sector, and to facilitate, where appropriate, the transition of women from the informal to the formal sector; |
Возможно в скором времени вы сможете сами себе устроить такой формальный ужин, сэр. | Perhaps soon you'll be giving a formal dinner yourself, sir. |
Мой визит имеет формальный характер. | My visit has a formal purpose. |
Жени Лямур,на которой я женился, несмотря на формальный протест своих родителей,возмущенных ее безнравственным поведением в прошлом. | "... Jenny Lamour, whom I wed... "in spite of opposition from my parents, |
Кстати, очень формальный ужин. | And it's a real dinner. |
Формальный прием и 114 делегатов на борту на две недели. | A formal reception tonight, 114 delegates aboard for two weeks. |
Прошу извинить за беспокойство, за этот формальный допрос. Но поймите, что должность и личность вашего мужа обязывает нас... | Please excuse me for these routine questions but your husband's name and his position oblige us... |
Прямо отсюда, Королева отправится на формальный прием, подготовленный нашим Мэром в честь ее Величества... | She'll be going straight from here to a formal reception hosted by the mayor, in honour of Her Majesty... |
Небольшой формальный поклон. | A little formal bow. |
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов. | The hood may seem superfluous to you, Mr. Bardale... but I pronounce formal sentence to honor what we do... and to set it apart from frying bacon or passing gas. |
Я пошлю вашим правительствам формальный запрос чуть позже. | I will send your governments a formal request later on today. |
А потом она связалась со Звездным Флотом и высказала формальный протест. | And then she contacted Starfleet and lodged a formal protest. |