ВОЕДИНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
wa кто может их воедино собрать | The one who can |
воедино | together |
воедино | together? |
воедино в | together in |
воедино всю | together the |
воедино и | together and |
воедино материалы | material together |
воедино, и | together, and |
воедино, оставив | invisible join would be |
воедино, оставив лишь ощущение | join would be seamless except for |
воедино, поддерживая | one, sustaining |
воедино, поддерживая нас | one, sustaining us |
воедино, поддерживая нас обоих | one, sustaining us both |
всё воедино | it together |
всё воедино | the pieces together |
ВОЕДИНО - больше примеров перевода
ВОЕДИНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
14. вновь обращается далее с просьбой к Генеральному секретарю в первоочередном порядке опубликовать на шести официальных языках Организации Положения и правила о персонале Организации Объединенных Наций по завершении сведения их воедино; | 14. Further reiterates its request to the Secretary-General to publish, as a matter of priority, the Staff Regulations and Rules of the United Nations in the six official languages of the Organization, once their consolidation has been completed; |
13. приветствует работу Генерального секретаря по сведению в один том всех общих руководящих принципов в отношении формы и содержания докладов, представляемых государствами-участниками, которые были выпущены договорными органами по правам человека, и предлагает Генеральному секретарю также свести воедино правила процедуры договорных органов; | 13. Welcomes the work done by the Secretary-General to compile in a single volume all the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties that have been issued by the human rights treaty bodies, and encourages the Secretary-General also to compile the rules of procedure for the treaty bodies; |
принимая к сведению доклад Генерального секретаряA/57/57 и Add.1. и подчеркивая в этой связи критическую роль ежегодного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря, в котором сводится воедино информация о событиях, касающихся осуществления Конвенции и работы Организации, ее специализированных учреждений и других институтов в вопросах океана и морского права на всемирном и региональном уровнях, и который составляет поэтому основу для ежегодного рассмотрения и обзора событий, относящихся к вопросам океана и морского права, Генеральной Ассамблеей как глобальным институтом, компетентным проводить такой обзор, | Taking note of the report of the Secretary-General,A/57/57 and Add.1. and emphasizing in this regard the critical role of the annual comprehensive report of the Secretary-General, which integrates information on developments relating to the implementation of the Convention and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea at the global and regional levels, and as a result constitutes the basis for the annual consideration and review of developments relating to ocean affairs and the law of the sea by the General Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review, |
принимая к сведению доклад Генерального секретаряA/58/65 и Add.1. и подчеркивая в этой связи критическую роль ежегодного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря, в котором сводится воедино информация о событиях, касающихся осуществления Конвенции и работы Организации, ее специализированных учреждений и других институтов в вопросах океана и морского права на мировом и региональном уровнях, и который составляет поэтому основу для ежегодного рассмотрения и обзора событий, относящихся к вопросам океана и морского права, Генеральной Ассамблеей как глобальным институтом, компетентным проводить такой обзор, | Taking note of the report of the Secretary-General,A/58/65 and Add.1. and emphasizing in this regard the critical role of the annual comprehensive report of the Secretary-General, which integrates information on developments relating to the implementation of the Convention and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea at the global and regional levels, and as a result constitutes the basis for the annual consideration and review of developments relating to ocean affairs and the law of the sea by the General Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review, |
принимая также к сведению доклад Генерального секретаряA/59/62 и Add.1. и подчеркивая в этой связи критическую роль ежегодного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря, в котором сводится воедино информация о событиях, касающихся осуществления Конвенции и работы Организации, ее специализированных учреждений и других институтов в вопросах океана и морского права на мировом и региональном уровнях, и который составляет поэтому основу для ежегодного рассмотрения и обзора событий, относящихся к вопросам океана и морского права, Генеральной Ассамблеей как глобальным институтом, компетентным проводить такой обзор, | Taking note also of the report of the Secretary-General,A/59/62 and Add.1. and emphasizing in this regard the critical role of the annual comprehensive report of the Secretary-General, which integrates information on developments relating to the implementation of the Convention and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea at the global and regional levels, and as a result constitutes the basis for the annual consideration and review of developments relating to ocean affairs and the law of the sea by the General Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review, |
111. подчеркивает критическую роль всеобъемлющего годового доклада Генерального секретаря, в котором сводится воедино информация о событиях, касающихся осуществления Конвенции и работы Организации, ее специализированных учреждений и других институтов в вопросах океана и морского права на мировом и региональном уровнях, и который составляет поэтому основу для ежегодного рассмотрения и обзора событий, относящихся к вопросам океана и морского права, Генеральной Ассамблеей как глобальным институтом, компетентным проводить такой обзор; | 111. Emphasizes the critical role of the annual comprehensive report of the Secretary-General, which integrates information on developments relating to the implementation of the Convention and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea at the global and regional levels, and as a result constitutes the basis for the annual consideration and review of developments relating to ocean affairs and the law of the sea by the General Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review; |
131. подчеркивает критическую роль всеобъемлющего годового доклада Генерального секретаря, в котором сводится воедино информация о событиях, касающихся осуществления Конвенции и работы Организации, ее специализированных учреждений и других институтов в вопросах океана и морского права на мировом и региональном уровнях, и который составляет поэтому основу для ежегодного рассмотрения и обзора событий, относящихся к вопросам океана и морского права, Генеральной Ассамблеей как глобальным институтом, компетентным проводить такой обзор; | 131. Emphasizes the critical role of the annual comprehensive report of the Secretary-General, which integrates information on developments relating to the implementation of the Convention and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea at the global and regional levels, and as a result constitutes the basis for the annual consideration and review of developments relating to ocean affairs and the law of the sea by the General Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review; |
149. подчеркивает критическую роль всеобъемлющего годового доклада Генерального секретаря, в котором сводится воедино информация о событиях, касающихся осуществления Конвенции и работы Организации, ее специализированных учреждений и других институтов в вопросах океана и морского права на мировом и региональном уровнях, и который составляет поэтому основу для ежегодного рассмотрения и обзора событий, относящихся к вопросам океана и морского права, Генеральной Ассамблеей как глобальным институтом, компетентным проводить такой обзор; | 149. Emphasizes the critical role of the annual comprehensive report of the Secretary-General, which integrates information on developments relating to the implementation of the Convention and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea at the global and regional levels, and as a result constitutes the basis for the annual consideration and review of developments relating to ocean affairs and the law of the sea by the General Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review; |
Знаешь... Ночи, когда есть только ты, луна,.. ..вода вокруг, и всё сливается воедино. | You know... nights when you and the moon... and the water all become one... and you feel you're part of something big and marvelous. |
И я знаю что нет другого пути... кроме как быть сплоченными воедино. | And I know that it cannot be any other way... as we bind ourselves together. |
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. | It was the great calamity of our people that drove us to the struggle... brought us together... and left us greater. |
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. | These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion. |
Постепенно, я собрала воедино всю историю. | Slowly, I pieced the story together. |
Если б только я смог найти ключ, начало, и свести все воедино... | If I could just find the key, the beginning, and put it together, I... |
Сомневаюсь, что кто-нибудь сумел бы сложить все воедино. | I doubt anyone could put it all together. |