foundation, base
построить фундамент — build* the foundation
заложить фундамент — lay* the foundation
машинный фундамент — engine seating
котельный фундамент — boiler seat(ing)
ФУНДАМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
достаточно крепкий фундамент | a strong enough foundation |
достаточно крепкий фундамент, мы оставим все | a strong enough foundation We'll pass |
Если мы заложим достаточно крепкий фундамент | If we lay a strong enough foundation |
закладываем фундамент | the groundwork |
закладывая прочный фундамент | laying a solid foundation |
закладывая прочный фундамент для | laying a solid foundation for |
закладывая прочный фундамент для мирного | laying a solid foundation for peaceful |
закладывая прочный фундамент для мирного воссоединения | laying a solid foundation for peaceful reunification |
заложило фундамент | laid the foundation |
заложило фундамент | laid the foundation for |
заложило фундамент сотрудничества | laid the foundation for cooperation |
заложило фундамент сотрудничества между | laid the foundation for cooperation between |
заложило фундамент сотрудничества между этими | laid the foundation for cooperation between the |
заложим достаточно крепкий фундамент | lay a strong enough foundation |
и закладывая прочный фундамент | and laying a solid foundation |
ФУНДАМЕНТ - больше примеров перевода
ФУНДАМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику и Республику Корея продолжать в полном объеме и добросовестно осуществлять положения совместного заявления и другие договоренности, достигнутые двумя сторонами, тем самым укрепляя мир на Корейском полуострове и закладывая прочный фундамент для мирного воссоединения; | 2. Encourages the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to continue to implement fully and in good faith the joint declaration and other agreements reached between the two sides, thereby consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification; |
49. призывает государства способствовать осуществлению Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и Монреальской декларации о защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельностиE/CN.17/2002/PC.2/15, приложение, раздел 1., усиливать безопасность на море и защиту морской среды от загрязнения и иных физических воздействий, а также углублять научное понимание и оценку морских и прибрежных экосистем как фундамент, на который должен опираться здравый порядок принятия решений, путем осуществления мер, определенных в Йоханнесбургском плане выполнения решений; | 49. Calls upon States to advance the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities,E/CN.17/2002/PC.2/15, annex, sect. 1. to enhance maritime safety and the protection of the marine environment from pollution and other physical impacts, and to improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making through the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation; |
принимая во внимание соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом 1996 годаA/51/402, приложение., которое заложило фундамент сотрудничества между этими двумя организациями, | Taking into consideration the Cooperation Agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union of 1996,A/51/402, annex. which laid the foundation for cooperation between the two organizations, |
принимая во внимание Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом 1996 годаА/51/402, приложение., которое заложило фундамент сотрудничества между этими двумя организациями, | Taking into consideration the Cooperation Agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union of 1996,A/51/402, annex. which laid the foundation for cooperation between the two organizations, |
2. призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику и Республику Корея в полном объеме и добросовестно осуществлять положения Декларации, тем самым укрепляя мир на Корейском полуострове и закладывая прочный фундамент для мирного воссоединения; | 2. Encourages the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to implement the Declaration fully and in good faith, thereby consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification; |
Не волнуйтесь, фундамент надежный. | You don't have to worry. |
Да, с этим у них все честно, не считая попыток продать мне их бетонный фундамент. | Oh, yes, they've been very fair about that, apart from trying to sell me their concrete foundations. |
Это фундамент. | That's basic. |
Или может закладывать фундамент для версии помешательства. | Or she may be laying a foundation for an insanity plea. |
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней. | Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days. |
А между тем мы и составляем фундамент общества: мрак и холод падут на вас... возим черный уголь... | And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home; darkness and cold would descend on you. |
Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила. | The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone. |
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,... ..консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас... ..я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,... | A few short weeks ago, coming from a background, believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any ofyou, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation of dead tissue. |
Ёто же фундамент дл€ базового образовани€. | The cornerstone of a good basic education. |
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса. | It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity for working people as well. |