АЛЛЕГОРИЧНЫЙ ← |
→ АЛЛЕГРО |
АЛЛЕГОРИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аллегория | allegory |
аллегория | an allegory |
аллегория | is an allegory |
это аллегория | it's an allegory |
Это аллегория | It's hilarious |
это аллегория | s an allegory |
АЛЛЕГОРИЯ - больше примеров перевода
АЛЛЕГОРИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Огненная Гора, преграждающая дорогу Танскому монаху и его ученикам - это аллегория жизненных трудностей. | Fiery Mountain blocking the path of Tang Seng's company is a metaphor for the difficulties in life. |
Макбет - аллегория, Нэт. | Macbeth is an allegory, Nat. |
Это были мифологические персонажи, боги или герои Древней Греции, или может быть аллегория, или что-то в этом роде. | They were mythological figures: gods or heroes of ancient Greece. Or maybe it was an allegory, something like that. |
Нет. Может, это аллегория. | No, Martha, you didn't know about that, did you, my second novel? |
Ваши рисунки полны неожиданных наблюдений, мистер Нэвилл и когда смотришь на них, кажется, будто в них заключена какая-то сложная аллегория. | Your drawings are full of the most unexpected observation, Mr. Neville. Looking at them is a kin to pursuing a complicated allegory. |
-Аллегория в стакане. | - An allegory in a glass. |
Такая аллегория. | A little parable. |
И в чем аллегория этой истории? | And what is the allegory of this story? |
Я имею ввиду, это отличная мифология, в лучшем случае,Сидни... аллегория. | I mean, it's clever mythology at best, sydney... allegory. |
Ну, зто была аллегория. | Well, it was allegorical. |
Но разве импотенция Джека, не аллегория, потеря поколением веры в любовь? | I don't know. I mean, isn't Jake's impotence more about that generation's loss of faith in love? |
И очевидно, что "Гадкий утёнок" - аллегория гея, он был геем. | Two points for knowing that. And apparently The Ugly Duckling is a great gay parable, because he was gay. |
И это не аллегория. | I am not s-ing around. |
Сегодняшняя кровавая история - аллегория. | This eve's tale o' blood is an allegory. |
Нет, это аллегория... | No, it's an allegory.. |