render (d.)
воздавать почести (дт.) — render homage (to)
воздавать кому-л. по заслугам — reward smb. according to his deserts
воздавать должное кому-л. — give* smb. his due
воздавать добром за зло — render good for evil
ВОЗГОРЕТЬСЯ ← |
→ ВОЗДАТЬ |
ВОЗДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЗДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И повсюду... Повсюду вам будут воздавать почести. | And everywhere, they will honor you. |
Мы сохраняем эту традицию тысячи лет когда стараемся воздавать должное вечным узам супружества. | And as we carry on the tradition of thousands of years, we honor the eternal bond that stretches through the ages. |
Даже не могу себе представить вечеринку вечеринку, на которой мы будем воздавать ему память после его смерти. | (Mike) I just can imagine the party where everybody's gonna celebrate his life someday. |
"Злом за зло воздавать не спеши." | "See that no one repays evil for evil." |
И, забегая вперед, моя клиентка была бы рада выкупить лицензию на свою хореографию с хорошей скидкой, потому что Императрица должна воздавать по заслугам. | And going forward, my client would be happy to license her choreography at a fair rate so long as the Empress gives credit where credit is due. |
О, поблагодарите Его Величество, но я предпочитаю воздавать почести, находясь наедине с собой. | Thank His Majesty. But I would prefer to pay my homages alone. |
Мне нравиться воздавать людям должное. | I like giving people their due. |