ЧАЁК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бухте Чаек | Gull Cove |
КРИКИ ЧАЕК | GULLS SQUAWKING |
крики чаек | seagulls calling |
морских чаек | sea gulls |
Чаек | Gull |
ЧАЕК | GULLS |
чаек | seagulls |
чаек и | seagulls and |
чаек на | the seagulls |
ЧАЁК - больше примеров перевода
ЧАЁК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
среди бакланов, чаек и милых кроликов. | among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits. |
Я вижу маленьких чаек на берегу озера и этого достаточно. | I see the moorhens on the lake, that's enough. |
Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек. | I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea. |
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало." | "It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away" "but instead they act as if paralyzed." |
Иди к нам, чаек попей, передохни. | Come and sit have a tea with us, Come give it a break. |
(КРИКИ ЧАЕК ЗАГЛУШАЮТ ГОЛОСА) | (BIRDS' SQU AWKING DROWNS OUT SPEECH) |
Ну, вот и чаек. | Here comes the tea. |
Василий Васильевич, может... Чаёк готов. | Perhaps... some tea first? |
Кому на тебя смотреть, кроме меня и чаек? | I mean, who's gonna see you except me, and a seagull? |
Хочется мне чаек догнать. | ♪ Where do I go? ♪ Follow the gulls |
Посмотри на чаек! | Look at the gulls! |
Шум прибоя. Плеск волн... - Крики чаек. | Waves, the sea... and seagulls... |
И увидел собаку. лающую на чаек. | And there was a dog barking and seagulls flying all around it. |
В ветхом домике у моря, я буду попивать чаек... | In a shack by the sea I'll sit back sipping tea |
Мы напрасно тратим время. Он в чаек может нас преобразить Иль в мерзких низколобых обезьян. | We shall lose our time, and all be turn'd to barnacles, or to apes with foreheads villainous low. |