ЧАСТИЧНЫЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЧАСТИЧНЫЙ


Перевод:


partial

частичное затмение астр. — partial eclipse


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЧАСТИЧКА

ЧАСТНИК




ЧАСТИЧНЫЙ перевод и примеры


ЧАСТИЧНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
Есть частичныйGot a partial
есть частичныйhave a partial
нашли частичныйfound a partial
нашли частичный отпечатокfound a partial print
один частичныйone partial
оставил частичныйleft a partial
получил частичныйgot a partial
получила частичныйa partial
получить частичныйa partial
получить частичныйget a partial
получить частичныйto get a partial
Похоже на частичныйLooks like a partial
частичныйa partial
частичныйpartial
частичный кровавыйbloody partial

ЧАСТИЧНЫЙ - больше примеров перевода

ЧАСТИЧНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
4. настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы территория этих государств и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной целостности и политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;4. Urges all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to take legislative measures to ensure that their territories and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries for the planning of activities designed to impede the right of peoples to self-determination, to destabilize or overthrow the Government of any State or to dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the right of peoples to self-determination;
4. настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы территория этих государств и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной целостности и политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;4. Urges all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to take legislative measures to ensure that their territories and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries for the planning of activities designed to impede the right of peoples to self-determination, to destabilize or overthrow the Government of any State or to dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the right of peoples to self-determination;
4. настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы их территория и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной неприкосновенности и политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;4. Urges all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to take legislative measures to ensure that their territories and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries for the planning of activities designed to impede the right of peoples to self-determination, to destabilize or overthrow the Government of any State or to dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the right of peoples to self-determination;
5. настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы их территория и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной неприкосновенности или политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;5. Urges all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to take legislative measures to ensure that their territories and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries for the planning of activities designed to impede the right of peoples to self-determination, to destabilize or overthrow the Government of any State or to dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the right of peoples to self-determination;
4. вновь настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы их территория и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной целостности или политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;4. Urges once again all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to take legislative measures to ensure that their territories and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries for the planning of activities designed to impede the right of peoples to self-determination, to destabilize or overthrow the Government of any State or to dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the right of peoples to self-determination;
4. вновь настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы их территория и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной целостности или политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;4. Urges once again all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to take legislative measures to ensure that their territories and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries for the planning of activities designed to impede the right of peoples to self-determination, to destabilize or overthrow the Government of any State or to dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the right of peoples to self-determination;
Вот, вижу. "Но управление усилиями - это лишь частичный контроль."Now I see it. "But governed by forces we only partially control."
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможныBut neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
- Да, я соорудил частичный энцефалографический барьер, и он будет хранить ваши самые глубоко скрытые мысли.- Yes, I built... a partial encephalographic barrier, and it'll keep your deepest thoughts hidden.
Скорее всего, у него останется частичный или даже полный паралич.It was a severe stroke. He's bound to be partially or even totally paralyzed.
Взгляните, здесь частичный отпечаток обуви.There's a partial shoe print. I wanna get a photo of that.
Разведка Звездного Флота проникла в одну из ячеек маки и получила частичный список их контактеров в баджорском секторе.Starfleet Intelligence has infiltrated one of the Maquis cells and obtained a partial list of their contacts in the Bajoran sector.
Затем, когда у нас будет частичный код и чистый сигнал с Вавилон 5 попробуем проверить остальные данные.Then we'll pull a partial ID code, see if we get a clear signal to Babylon 5 try for a match on the rest.
Я могу позволить вам лишь частичный доступ к данным. - На большее у меня нет полномочий.I'm limited as to what information I can give you.
Один принадлежит жертве, второй только частичный.No priors.


Перевод слов, содержащих ЧАСТИЧНЫЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ЧАСТИЧНЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

частичный



Перевод:

- partialis; partitivus; portionalis;
Русско-армянский словарь

частичный



Перевод:

{A}

մասնակի

Русско-белорусский словарь 1

частичный



Перевод:

частковы

частичное затмение астр. — частковае зацьменне

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

частичный



Перевод:

частичный

частковы

Русско-белорусский словарь 2

частичный



Перевод:

частковы

Русско-болгарский словарь

частичный



Перевод:

частичен п

Русско-новогреческий словарь

частичный



Перевод:

част||ичный

прил μερικός, τμηματικός:

\~ичный успех ἡ μερική ἐπιτυχία· \~ич-ная мобилизация ἡ μερική ἐπιστράτευση, ἡ μερική κινητοποίηση· \~ичное затмение астр. ἡ μερική ἔκλειψη {-ις}.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

частичный



Перевод:

частичный τμηματικός, μερικός
Русско-шведский словарь

частичный



Перевод:

{par_tsi'el:}

1. partiell

partiell solförmörkelse--частичное солнечное затмение

Русско-венгерский словарь

частичный



Перевод:

részleges

Русско-казахский словарь

частичный



Перевод:

-ая, -ое жарым-жарты, бірен-сарандаған, ішін-ара;- частичная мобилизация жарым-жартылай мобилизациялау;- частичная наставка ішінара берілім частичное затмение автр. (айдың, күннің) жарым-жартылай тұтылуы
Русско-киргизский словарь

частичный



Перевод:

частичный, ­ая, -ое

жарым-жартылай, аз-аздап, анча-мынча, бир аз, толук эмес;

частичиая мобилизация анча-мынча мобилизация, толук эмес мобилизация;

частичное затмение астр. жарым-жартылай тутулуу, толук эмес тутулуу (ай, күн).

Русско-латышский словарь

частичный



Перевод:

daļējs

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

частичный



Перевод:

къысмий

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

частичный



Перевод:

qısmiy

Русско-крымскотатарский словарь

частичный



Перевод:

айры; бир къысым

Краткий русско-испанский словарь

частичный



Перевод:

прил.

parcial

частичное затмение астр. — eclipse parcial

Русско-монгольский словарь

частичный



Перевод:

заримдаг, хэсэг

Русско-польский словарь

частичный



Перевод:

Icząstkowy (przym.)IIczęściowy (przym.)IIIwycinkowy (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

частичный



Перевод:

Przymiotnik

частичный

częściowy

Русско-польский словарь2

частичный



Перевод:

częściowy;

Русско-чувашский словарь

частичный



Перевод:

прил.(син. неполный; ант. полный), частично нареч. туллй мар, пайӑмлӑ, катӑк; цель выполнена частично тӗллеве хашпӗр таран пурнӑҫланӑ
Русско-персидский словарь

частичный



Перевод:

جزئي

Русско-сербский словарь

частичный



Перевод:

части́чный

деломичан, једним делом, парцијалан

Русский-суахили словарь

частичный



Перевод:

части́чный

-а juu juu, -а sehemu

Русско-татарский словарь

частичный



Перевод:

-ая

-ое

өлешчә, бераз, берникадәр; ч. обработка сырья чималны өлешчә эшкәртү; ч. возмещение ущерба зыянны өлешчә кайтару

Русско-таджикский словарь

частичный



Перевод:

частичный

нопурра, як андоза, ҷузъӣ

Русско-немецкий словарь

частичный



Перевод:

teilweise, Teil-

Русско-итальянский автомобильный словарь

частичный



Перевод:

parziale

Русско-итальянский экономический словарь

частичный



Перевод:

Русско-итальянский политехнический словарь

частичный



Перевод:

parziale

Большой русско-итальянский словарь

частичный



Перевод:

прил.

parziale, limitato

частичное затмение астр. — eclisse parziale

Русско-португальский словарь

частичный



Перевод:

прл

parcial; (неполный) incompleto

Большой русско-чешский словарь

частичный



Перевод:

parciální

Русско-чешский словарь

частичный



Перевод:

parciální, částečný
Большой русско-украинский словарь

частичный



Перевод:

прилаг.частковий
Русско-украинский политехнический словарь

частичный



Перевод:

частковий


2020 Classes.Wiki