ВОЗЛЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЗЛЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Такой место на песчаном берегу. Возлежать как бедуинская принцесса. | She'll lie on the beach like a Bedouin princess, she'll love it. |
С ней нельзя возлежать. | She's not to hump. |
что духовенству запрещено возлежать со знатью. | Surely you must know that the clergy is forbidden to lie with royalty. |
Ты должен возлежать с лирой. | You're supposed to be reclining with the lyre. |
И честно говоря, я готов когда угодно возлежать на ней. | And honestly, I'd be happy to cover her anytime. |
В Библии говорится, что мерзко мужчине возлежать с другим мужчиной, но мы делили палатки в скаутском лагере, и спали рядом все время. Получается, что скаутский отряд - это мерзость? | The Bible says it's an abomination for a man to lay down with another man, but we shared tents in Cub Scouts and slept next to each other all the time... so that would make Cub Scouts an abomination? |
Я решила не возлежать со Скоттом и мы разошлись, как в море корабли. | I decided not to lay with Scott, and the two of us went our separate ways. |
Ты должна возлежать с мужем этой ночью. | You must lie with your husband tonight. |