ЧАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и начинает чахнуть | and starts to wither away |
начинает чахнуть | starts to wither away |
чахнуть | stunted |
ЧАХНУТЬ - больше примеров перевода
ЧАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мужчина не может всю жизнь чахнуть от любви. | And besides, a man can't pine for a lost love for ever. |
Человек либо принимает жизнь такой, как она есть, встречая ее лицом к лицу, либо поворачивается к ней спиной и начинает чахнуть. | A man either lives life as it happens to him, meets it head-on and licks it, or he turns his back on it and starts to wither away. |
Вместо того, чтобы чахнуть, он оставался таким, как был. Он не чах. Но и здоровее не становился. | They were kind-hearted and thought he was going out on his own steam. |
Все начало чахнуть когда он вмешался. | Everything began to waste away when he interfered. |
Целое состояние. В наличных. Фоска заболела, стала чахнуть. | Fosca got sick, lost weight. |
Не бросишь курить, так и будешь чахнуть! | Do not quit, just going to wither! |
Мужчина либо проживает жизнь как она есть, смотря в лицо трудностям и наслаждаясь моментом, или отворачивается и начинает чахнуть. | A man either lives life as it happens to him, meets it head on and licks it, or he turns his back on it... and starts to wither away. |
Эй, девочка, зачем же чахнуть дома в унылой комнате и расточать земную красоту среды пыльных гобеленов покуда девы - те, что красотой скудней гуляют по полям и паркам чудным. | Hey, girl. Who'd sit at home in a neglected room, dealing her short-Iiv'd beauty to the waII-hangings, when those poorer in face and fortune than herself carry 100 acres on their back? |
Желаю тебе никогда не оказаться в психиатрической лечебнице и не чахнуть в смирительной рубашке. Особенно не в той больнице на Среднем Западе, куда попала я. | If you've never been in a state mental hospital in a straitjacket, I wouldn't recommend one, especially not the one I was in, in the Midwest. |
Ты же не можешь просто так бросить свою кукурузу чахнуть под солнцем? | You can't just let the corn die on the vine. |
Я знаю, что нелегко чахнуть здесь так долго. | I know it is not easy to languish here the while. |
Это, кажется, начинает чахнуть. | This one seems stunted. |
Не захотел ехать в пансион в Испании и он вынужден чахнуть здесь в одиночестве. | He wouldn't stay in a residence in Spain and he'll waste away in one over here. |
Вы же не позволите ему чахнуть там вечно. | Surely you're not going to just let him languish in there forever. |
Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно. | I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten. |