ВОЗЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1. просит Генерального секретаря возложить | 1 . Requests the Secretary-General to entrust |
возложить | entrust |
возложить | to entrust |
возложить вину на меня | incriminate me |
возложить её | have laid |
возложить на | entrust the |
возложить на | to entrust the |
возложить на руководителя | entrust the Head |
возложить на руководителя | entrust the Head of |
возложить на руководителя | to entrust the Head |
возложить на руководителя | to entrust the Head of |
возложить на руководителя Миссии | entrust the Head of Mission |
возложить на руководителя Миссии | entrust the Head of Mission with |
возложить на руководителя Миссии | entrust the Head of Mission with the |
возложить на руководителя Миссии | to entrust the Head of Mission |
ВОЗЛОЖИТЬ - больше примеров перевода
ВОЗЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. рекомендует возложить задачу подготовки к Встрече на высшем уровне на межправительственный подготовительный комитет открытого состава, который определил бы повестку дня Встречи, подготовил бы окончательные варианты проектов декларации и плана действий и принял бы решение относительно процедур участия других заинтересованных сторон в работе Встречи на высшем уровне; | 2. Recommends that the preparations for the Summit take place through an open-ended intergovernmental preparatory committee, which would define the agenda of the Summit, finalize both the draft declaration and the draft plan of action, and decide on the modalities of the participation of other stakeholders in the Summit; |
9. просит Генерального секретаря возложить на уже сформированную междепартаментскую/межучрежденческую целевую группу функции постоянного координационного центра в рамках Секретариата и поручить ей наблюдать за ходом выполнения рекомендаций, содержащихся в его докладе, а также просит укрепить эту целевую группу путем предоставления ей необходимых людских, управленческих и административных ресурсов для эффективного выполнения ею своей задачи; | 9. Requests that the Secretary-General designate the already established interdepartmental/inter-agency task force as the permanent focal point within the Secretariat mandated to monitor the implementation of the recommendations contained in his report, and also requests that the task force be strengthened with the necessary human, managerial and administrative resources effectively to carry out this task; |
25. поддерживает решение Генерального секретаря возложить на заместителя Генерального секретаря, Специального советника по Африке, который будет подотчетен непосредственно ему, функции: | 25. Endorses the decision of the Secretary-General to entrust the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, who will report directly to him, with the responsibilities of: |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи от 22 июня 2005 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolution 59/296 of 22 June 2005, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи от 22 июня 2005 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolution 59/296 of 22 June 2005, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи от 22 июня 2005 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolution 59/296 of 22 June 2005, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи от 22 июня 2005 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolution 59/296 of 22 June 2005, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями ее резолюций 59/296 от 22 июня 2005 года и 60/266 от 30 июня 2006 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of its resolutions 59/296 of 22 June 2005 and 60/266 of 30 June 2006, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи 59/296 от 22 июня 2005 года и 60/266 от 30 июня 2006 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolutions 59/296 of 22 June 2005 and 60/266 of 30 June 2006, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи 59/296 от 22 июня 2005 года и 60/266 от 30 июня 2006 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolutions 59/296 of 22 June 2005 and 60/266 of 30 June 2006, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи 59/296 от 22 июня 2005 года и 60/266 от 30 июня 2006 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of the United Nations Interim Force in Lebanon with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolutions 59/296 of 22 June 2005 and 60/266 of 30 June 2006, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи 59/296 от 22 июня 2005 года, 60/266 от 30 июня 2006 года и 61/276 от 29 июня 2007 года, а также других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals in full accordance with the provisions of General Assembly resolutions 59/296 of 22 June 2005, 60/266 of 30 June 2006 and 61/276 of 29 June 2007, as well as other relevant resolutions; |
1. просит Генерального секретаря возложить на руководителя Миссии задачу по подготовке в будущем бюджетных предложений в полном соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи 59/296 от 22 июня 2005 года, 60/266 от 30 июня 2006 года, 61/276 от 29 июня 2007 года и других соответствующих резолюций; | 1. Requests the Secretary-General to entrust the Head of Mission with the task of formulating future budget proposals, in full accordance with the provisions of General Assembly resolutions 59/296 of 22 June 2005, 60/266 of 30 June 2006 and 61/276 of 29 June 2007 and other relevant resolutions; |
У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело... золотистые волосы и белое личико. | You should have a place that would set off that fine body of yours... yellow hair and pale face. |
Ее любимые цветы я подумал, ты захочешь возложить их перед похоронами. | They must have been flowers she liked so I think you should leave some before the funeral. |