ЧЕПЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Красный Чепец | Redcap |
Матушка Красный Чепец | Mother Redcap |
чепец | bonnet |
ЧЕПЕЦ - больше примеров перевода
ЧЕПЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чепец. | Hat. |
Ч-Е-П-Е-Ц чепец! | H-A-T hat! |
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета. | One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons. |
Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы. | Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. |
Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда. | ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES. |
Хотелось бы прояснить степень вашей заинтересованности в сотрудничестве над довольно занимательной историей, услышанной и записанной мной о лондонской пивнушке "Матушка Красный Чепец". | "I wonder if you'd be interested in collaborating with me "on a rather fascinating history I'm compiling "of a London hostelry called the Mother Redcap. |
Я предполагаю, что вы ничего не знаете о том, что произошло в пабе "Матушка Красный Чепец" в 1940 году. | I'm assuming you know nothing of what happened at the Mother Redcap in the 1940s. |
С тех пор, как владелец этого заведения умер в 1969 - некто Уильям Эмбергаст - старый паб "Матушка Красный Чепец" в Эдмонтоне стал настоящим проклятьем для рынка недвижимости. | Ever since the man who owned and ran this place died - it was 1969, a man named William Ambergast - the old Mother Redcap pub in Edmonton has been property market poison. |
То дело с "Матушкой Красный Чепец" - как оно идёт? | This Mother Redcap thing, how does it go? |
50 лет назад, "Матушка Красный Чепец" - семь необъяснимых смертей в спальне. | 50 years ago, Mother Redcap - seven baffling deaths in a bedroom. |
У меня есть всё, что ты просил о "Матушке Красный Чепец", и, к тому же, электричество должны были включить. | I have got everything you ever wanted to know about the Mother Redcap, plus, the power should be on. |
Тут появляется Уильям Эмбергаст, отнюдь не положительный персонаж 1940-х, который убивал током своих жертв в Лондонском пабе "Матушка Красный Чепец". | Enter Mr William Ambergast, a thoroughly unpleasant character in the 1940s, who electrocuted his victims at a London pub called the Mother Redcap. |
Я решила остаться с ней на пару минут, и она рассказала историю своей жизни и историю того места, "Матушки Красный Чепец". | I decided to stay with her for a few minutes, during which I got her life story and the story of that place, the Mother Redcap. |
Я поставлю магнит ей на чепец,.. | I placed this magnet, over her bonnet, fire six rounds of steel straight into her face. |
И ему нравится мой чепец. | And he likes the bonnet. |