origin, beginnings pl.
причина возникновения пожара — origin of the fire
возникновение жизни на Земле — beginnings of life on Earth
возникновение новых городов — emergence / rise of new towns
задолго до его возникновения (о городе и т. п.) — long before it came into being / existence
ВОЗНИКАТЬ ← |
→ ВОЗНИКНУТЬ |
ВОЗНИКНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
возникновение | origins |
возникновение Вселенны | define the nature of the Universe |
возникновение Вселенны и | define the nature of the Universe and |
возникновение других важных | other important |
возникновение других важных соображений | other important considerations |
возникновение других важных соображений | other important considerations as |
возникновение других важных соображений, разбираемых | other important considerations as outlined |
возникновение других важных соображений, разбираемых в | other important considerations as outlined in |
возникновение других важных соображений, разбираемых в | other important considerations as outlined in the |
возникновение жизни | origin of life |
государств-участников определенных обязанностей и возникновение | States parties and |
государств-участников определенных обязанностей и возникновение других | States parties and other |
государств-участников определенных обязанностей и возникновение других важных | States parties and other important |
и возникновение других важных | and other important |
и возникновение других важных соображений | and other important considerations |
ВОЗНИКНОВЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОЗНИКНОВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
с удовлетворением отмечая, что Соглашение должно вскоре вступить в силу, поскольку тридцать государств ратифицировали Соглашение или присоединились к нему, а также отмечая, что его вступление в силу влечет за собой появление у государств-участников определенных обязанностей и возникновение других важных соображений, разбираемых в Соглашении, | Noting with satisfaction the imminent entry into force of the Agreement due to the fact that thirty States have ratified or acceded to it, and noting also that the entry into force of the Agreement entails responsibilities for States parties and other important considerations as outlined in the Agreement, |
приветствуя вступление Соглашения в силу и отмечая, что его вступление в силу влечет за собой появление у государств-участников определенных обязанностей и возникновение других важных соображений, разбираемых в Соглашении, | Welcoming the entry into force of the Agreement, and noting that the entry into force of the Agreement entails responsibilities for States parties and other important considerations as outlined in the Agreement, |
5. с глубокой озабоченностью признает усиление антисемитизма и исламофобии в различных частях мира, а также возникновение расовых и насильственных движений, базирующихся на расизме и дискриминационных идеях, направленных против арабских, еврейских и мусульманских общин, а также общин выходцев из стран Африки и Азии и других общин; | 5. Recognizes with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Arab, Jewish and Muslim communities, as well as communities of people of African descent, communities of people of Asian descent and other communities; |
4. Каждое Государство-участник стремится, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, создавать, поддерживать и укреплять такие системы, какие способствуют прозрачности и предупреждают возникновение коллизии интересов. | 4. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, endeavour to adopt, maintain and strengthen systems that promote transparency and prevent conflicts of interest. |
b) предоставляют те услуги в сфере здравоохранения, которые необходимы инвалидам непосредственно по причине их инвалидности, включая раннюю диагностику, а в подходящих случаях - коррекцию и услуги, призванные свести к минимуму и предотвратить дальнейшее возникновение инвалидности, в том числе среди детей и пожилых; | (b) Provide those health services needed by persons with disabilities specifically because of their disabilities, including early identification and intervention as appropriate, and services designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons; |
Возникновение новых волос может задержаться на на 2 дня, может на 3 дня, может на год. | The appearance of new hair lasts maybe Maybe 2 days, maybe 3 days, maybe a year. |
Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной. | We know from fossils that life arose shortly after the Earth formed suggesting that the origin of life might be an inevitable chemical process on countless Earth-like planets throughout the cosmos. |
Возможно, процесс появления более сложных форм жизни тяжелее, чем даже само возникновение жизни. | So maybe more complex forms of life are harder to evolve harder even than the origin of life itself. |
Нам еще многое надо понять о возникновении жизни, включая и возникновение генетического кода. | There's still much to be understood about the origin of life including the origin of the genetic code. |
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение. | We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century. |
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями. | There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms. |
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы. | The real goal of this project is to have these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava. |
Пророчество предсказывает прибытие или возникновение Тро-клана, особы или существа которое принесет погибель человечеству. | It predicts the arrival of the Tro-Clon a being that brings mankind's ruination. |
И то и другое. Средне-английский айризан и готический урреизан оба подразумевают появление, возникновение. | The Middle English, arezan, and the Gothic, urazan, both mean "to appear. " |
Мы использовали технологии боргов. Возможно возникновение непредвиденных побочных эффектов. | I'm due in Astrometrics, so if there's nothing... |