1. clean
чистый воротник — clean collar
чистые руки — clean hands
чистая страница — clean / blank page
2. (опрятный) neat, tidy
3. (без примеси) pure; (неразбавленный тж.) straight, neat
чистое золото — pure gold
чистое серебро — pure silver
бриллиант чистой воды — diamond of the first water
чистая вода — pure water
чистый воздух — clear / pure air
чистый спирт — pure / neat alcohol
4. (о голосе, произношении) clear
5. (о доходе и т. п.) net, clear
чистый вес — net weight
чистая прибыль — net / clear profit
чистый барыш разг. — clear profit
иметь сто рублей чистого барыша — make* a clear hundred roubles, clear hundred roubles
6. (честный, безупречный, беспорочный) pure
7. (сущий) mere, pure; (о невежестве, озорстве и т. п.) sheer
чистая случайность — mere / pure chance
чистое совпадение — mere / pure coincidence
из чистого сострадания — from pure compassion
чистое недоразумение — pure misunderstanding
чистый вздор — sheer / downright nonsense
чистая правда — simple truth
чистое безумие — sheer madness
8. (неисписанный) blank
♢ принимать что-л. за чистую монету разг. — take* smth. at its face value, take* smth. in all good faith
чистое поле — open country
выйти чистым — clear oneself
чистая работа — neat job
чистая отставка уст. — final retirement
ЧИСТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% чистый | % pure |
абсолютно чистый | perfectly clean |
Акции Ибис Чистый | Ibis Clear |
Акции Ибис Чистый Капитал | Ibis Clear Capital |
Блэнтон, чистый | Blanton neat |
богом. Чистый | God, total |
богом. Чистый ангел | God, total angel |
Бурбон, чистый | Bourbon, neat |
был чистый | was pure |
был чистый выстрел | was a clean shoot |
был чистый выстрел | was a clean shot |
Виски, чистый | Scotch, neat |
Виски, чистый | Whiskey, neat |
Воск, чистый | Wax, clean and |
Воск, чистый, новый | Wax, clean and new |
ЧИСТЫЙ - больше примеров перевода
ЧИСТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
i) чистый расчет по платежам, причитающимся в одной и той же валюте на одну и ту же дату, будь то путем новации или каким-либо иным способом; | (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by notation or otherwise; |
выражая обеспокоенность по поводу того, что за последние пять лет отмечался чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран, и подчеркивая необходимость принимать на национальном и международном уровнях меры к обращению этой тенденции вспять, принимая при этом к сведению предпринятые до настоящего времени с этой целью усилия, | Expressing its concern about the fact that developing countries have made net outward transfers of financial resources over the last five years, and underlining the need for measures at the national and international levels to reverse this trend, while taking note of efforts to this end that have been made thus far, |
v) сумму в размере 5077 долл. США - чистый остаток от суммы взносов новых государств-членов после учета других корректировок объема остатков средств по состоянию на 31 декабря 2001 года; | (v) 5,077 dollars, being the net balance of the contributions of new Member States, offset by other adjustments to fund balances as at 31 December 2001; |
4. признает обеспокоенность по поводу того факта, что в 2002 году шестой год подряд отмечался чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в целом, и подчеркивает необходимость принимать на национальном и международном уровнях, в зависимости от обстоятельств, меры для решения этой проблемы, отмечая при этом предпринятые до настоящего момента усилия по достижению этой цели и тот факт, что для некоторых развивающихся стран в настоящее время такое движение капитала означает изменение торгового баланса в положительную сторону, что, в частности, необходимо для выплаты задолженности и позволяет приобретать иностранные активы; | 4. Recognizes the concern about the fact that in 2002 developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, and underscores the need for measures, as appropriate, at the national and international levels to address this issue, while taking note of the efforts that have been made thus far to this end and of the fact that for some developing countries those transfers, at the present time, indicate positive developments in the trade balance, which are required, inter alia, for debt repayment and which allow for the purchase of foreign assets; |
отмечая, что 2002 год стал шестым годом подряд, когда наблюдался чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в целом, и особо отмечая необходимость принятия на национальном и международном уровнях надлежащих мер по решению этого вопроса в целях улучшения перспектив доведения объема задолженности до приемлемого уровня, но при этом отмечая также, что для некоторых развивающихся стран эта передача ресурсов означает в настоящее время позитивную динамику торгового баланса, которая необходима, в частности, для погашения долга, | Noting that, in 2002, developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, and underscoring the need for measures, as appropriate, at the national and international levels to address this issue to enhance the prospects for debt sustainability, while noting also the fact that for some developing countries those transfers, at the present time, indicate positive developments in the trade balance, and were required, inter alia, for debt repayment, |
3. принимает к сведению продолжающийся чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые, признавая, что размещение некоторыми развивающимися странами инвестиций за рубежом является одним из признаков их интеграции в мировую экономику, и придает особое значение необходимости принятия на национальном и международном уровнях надлежащих мер по решению этого вопроса, а также отмечает далее предпринятые к настоящему моменту усилия по достижению этой цели и тот факт, что для некоторых развивающихся стран такая передача ресурсов в настоящее время означает изменение торгового баланса в положительную сторону, что, в частности, необходимо для осуществления выплат по погашению задолженности и дает возможность приобретать иностранные активы; | 3. Also notes the continued net outward transfer of financial resources from developing to developed countries, acknowledging the outward investment from some developing countries as an indication of their integration into the world economy, underscores the need for appropriate measures at the national and international levels to address this issue, and further notes the efforts that have been made thus far to this end and the fact that, for some developing countries, those transfers, at the present time, indicate positive developments in the trade balance, which are required, inter alia, for debt repayment and allow for the purchase of foreign assets; |
5. отмечает, что из развивающихся стран в целом продолжается чистый отток финансовых ресурсов, и просит Генерального секретаря, продолжая развивать взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими органами, анализировать весь спектр причин данного явления в своем докладе по этому пункту; | 5. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and requests the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons for this in his report under this item; |
5. отмечает, что из развивающихся стран в целом продолжается чистый отток финансовых ресурсов, и просит Генерального секретаря, продолжая развивать взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими органами, анализировать весь спектр причин данного явления и его последствий в своем докладе по этому пункту; | 5. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and requests the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; |
7. отмечает, что из развивающихся стран в целом продолжается чистый отток финансовых ресурсов, и вновь просит Генерального секретаря, продолжая развивать взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и другими соответствующими органами, проанализировать весь спектр причин и следствий данного явления в своем докладе по этому пункту; | 7. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and reiterates its request to the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; |
Ну вот, Джонни, теперь ты чистый. | There you are, Johnny, nice and clean. |
Чистый бланк... | A blank vote... |
Чистый, но холодный цветник | Clean but cold flower garden |
Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы. | They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising space exactly as we did. |
Я надела чистый воротничок на твою грязную шею! | I put that clean collar around your dirty neck. |
Однако, ее старик платит мне за чистый вес. | Well, you see, her old man is paying me by the pound. |