honour (d.), revere (d.)
чтить чью-л. память — revere smb.'s memory
чтить память погибших героев — honour / revere the memory of fallen heroes, или of the fallen
ЧТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет чтить | will honor |
буду любить тебя и чтить | will love you and honor |
буду любить тебя и чтить | will love you and honor you |
буду чтить | ll honor |
буду чтить | will honor |
вас, как только можно чтить | have the highest estimation |
должен чтить | have to honor |
должен чтить | must honor |
должны чтить | need to honor |
его, утешать его, чтить | him, comfort him, honor |
его, чтить | him, honor |
его, чтить его | him, honor him |
ее, чтить | her, honor |
и чтить | and honor |
и чтить, лелеять | and honor you, cherish |
ЧТИТЬ - больше примеров перевода
ЧТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы этот день, как праздник, будем чтить. | A holy day shall this be kept hereafter. |
Будешь ли ты любить её, утешать её, чтить её и поддерживать её в болезни и здравии, отказавшись от остальных, | "Wilt thou love her, comfort her, honor her... "and keep her in sickness and in health, and forsaking all others... |
Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы? | "Wilt thou love him, comfort him, honor him... "and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?" |
ѕринцесса должна чтить традиции. | It's not easy to be a princess, but you have a duty. |
Все больше мужчин клянутся любить, чтить и заботиться о бюсте из губчатой резины, о чем они и не догадываются. | More men have promised to love, honor and obey a good set of sponge rubber than they'll ever know. |
Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,.. и ты так нервничал,.. что надел кольцо на палец священнику. | Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. |
Если я заполучу $200,000, я всегда буду чтить твою память. | If I get my hands on the $200.000 I'll always honor your memory. |
Клянусь. Всегда буду чтить твою память. | I swear, I'll always honor your memory. |
Он должен стать частью народа, чтить творцов и согласиться на внедрения инструмента Послушания. | He must become one of the people, worship the creators, and agree to the insertion of the Instrument of Obedience. |
Кодекс мы должны чтить. | The Penal Code should... |
Они будут проводить торжества с факелами. Они будут строить трибуны, будут заполнять эти трибуны.. И сверху трибун будут чтить нашу гибель. | They will stage torchlight parades, build rostrums... fill the rostrums... and from those rostrums, preach our destruction. |
что не только я, но дети мои, внуки и правнуки благословят вашу память и будут её чтить, как святыню... | and reverence you as a saint... |
Но помни, гость должен чтить хозяина. | But you remember. A guest must also honor his host. |
Я буду чтить Рождество в сердце своем и хранить память о нём весь год. | I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. |
Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он. | It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. |