ЧУДАК ← |
→ ЧУДАЧЕСТВО |
ЧУДАКОВАТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
чудаковатый | off-the-wall |
чудаковатый, но | odd, but |
чудаковатый, но удивительно | odd, but strangely |
чудаковатый, но удивительно притягательный | odd, but strangely alluring |
ЧУДАКОВАТЫЙ - больше примеров перевода
ЧУДАКОВАТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ах, какой же Ты чудаковатый парень. | Oh, you are a mixed-up oddball, aren't you? |
Он чудаковатый. | He's a weird one, isn't he? |
Он слегка чудаковатый. | He's a little off-the-wall. |
- Да, чудаковатый. | -Oh, yeah, off-the-wall. |
Эй, да это же Глен Куагмайр, наш чудаковатый сосед. | It's Glen Quagmire, the wacky next-door neighbor. |
Чудаковатый ветеринар велел ему убрать отсюда это животное, потому что это была не собака.Это была крыса. | The freakin' vet tells him, get this, "It's not a dog. It's a rat." |
- Ты был чудаковатый. | - You were marvellous. |
Парень просто чудаковатый, Гар. | Guy's eccentric, Gar. |
Значит, либо ты, либо чудаковатый ночной уборщик, который носит штаны задом наперед. | or the weird night janitor who wears his pants backwards. |
Вы прямо Карактакус Поттс, да, босс? [Чудаковатый изобретатель] | You're a right Caractacus Potts, aren't you, boss? |
Чудаковатый оформитель? | Slightly fey? |
Да, знаешь это тоже самое, что сказать, что Керри Катона - чудаковатый ребенок. | Yes, I know, it's like saying Kerry Katona's slightly chavvy. |
Я знаю, я прикалываюсь иногда и бываю немного чудаковатый, но сейчас я серьезно. | I know I kid around a lot and I'm a little bit of a character, but I'm serious right now. |
Какой эксцентричный и чудаковатый джентльмен. | Strange and peculiar gentleman. |
Я чудаковатый. | I'm a sick puppy. |