miracle; (перен. тж.) wonder, marvel
чудо, что он спасся — it is a wonder (that) he escaped
чудо искусства — miracle of art
чудеса техники — wonders of engineering
чудо красоты, добродетели — paragon of beauty, virtue
страна чудес — wonderland
каким-то чудом — by some miracle, miraculously
♢ чудо как (хороши и т. п.) — very, extremely; marvellously
не чудо, что — no wonder, that
ЧУДО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ты что ещё за чудо-юдо | the heck are you supposed to be |
Аквамена и Чудо-Женщину | Aquaman and Wonder Woman |
Арти: Бесконечное чудо | Endless wonder |
архитектурное чудо | architectural marvel |
Бесконечное чудо | Endless wonder |
будет чудо | ll be a miracle |
было бы чудо | would be a miracle |
было как чудо | was like magic |
было настоящее чудо | was a miracle |
было похоже на чудо | was like a miracle |
было чудо | was a miracle |
было чудо | was a miracle? |
было чудо, и | was a miracle, and |
было чудо, что | was a miracle that |
в национальный парк Чудо | to Miracle National Park |
ЧУДО - больше примеров перевода
ЧУДО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
— Разве он не чудо? | - Isn't he something? |
я видел то, что видел јдам в утро своего сотворени€ Ц мгновение за мгновением, чудо обнаженного существовани€. | I was seeing what Adam had seen on the morning of his creation the miracle, moment by moment, of naked existence. |
...и чудо действительно свершилось: | ...and the truth bore witness to the miracle: |
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо. | It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle. |
- Чудо-камин, чудо-галерея. | Bon-fire, bon-gallery. |
я хочу сфабриковать чудо. | I want to manufacture a miracle. |
—естра, случилось чудо! | Sister, Sister! A miracle! A miracle! |
Ёто вроде как мое личное чудо. | I don't wanna advertise it. |
≈ще одно чудо. | Another miracle. |
"ам творитс€ чудо. | There's a miracle going on. |
Что за чудо! | Attaboy! Come on! |
Уверен, вот кто - настоящее чудо. | This, I'm convinced, is fine. |
Ты просто чудо! | You're wonderful. |
Нет, вы чудо как хороши. | But you're especially pretty. |
Это чудо, что они не погибли! | It's a miracle they weren't all killed! |